ويكيبيديا

    "local smes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية
        
    • المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية
        
    • المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية
        
    • المنشآت المحلية الصغيرة والمتوسطة
        
    • محلية صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    Such proactive partner selection does not have to be limited to local SMEs. UN ولا ينبغي أن يقتصر هذا الاختيار الاستباقي للشركاء على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    In other cases, the issue was not considered to be particularly relevant by local SMEs. UN وفي بعض الحالات الأخرى، اعتبرت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن هذه المسألة لا تتسم بأهمية كبرى.
    The most important differentiating factor, however, is the capacity of local SMEs to meet the necessary standards, supply reliably and absorb knowledge flows in order to upgrade technologically. UN بيد أن عامل المفاضلة المهم يكمن في قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على الوفاء بالمعايير اللازمة وتقوم بالتوريد الموثوق وتستوعب التدفقات المعرفية بغية رفع مستواها تكنولوجياً.
    In other cases, TNC personnel are seconded to the local SMEs. UN وفي حالات أخرى، يتم ندب موظفي الشركات عبر الوطنية للعمل في المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Strengthening the supply capacity of local SMEs is, in most cases, the key challenge for developing business linkages in developing countries. UN إن تعزيز قدرة المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم على التوريد يمثل، في معظم الحالات، التحدي الرئيسي أمام إقامة الروابط التجارية في البلدان النامية.
    Linkage promotion strategies were at the intersection of FDI promotion and SME development, serving the interests of both foreign investors and local SMEs. UN فاستراتيجيات تشجيع الروابط تقع في منتصف الطريق بين تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، خادمةً مصالح كل من المستثمرين الأجانب والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Exporters are able to enter into subcontracting arrangements with local SMEs and micro businesses. UN ويكون في مقدور المصدرين الدخول في ترتيبات تعاقد من الباطن مع المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومع مؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر.
    In addition, technology-related strategies adopted by ICTA have also contributed to the participation of local SMEs in public-sector tenders. UN وإضافة إلى ذلك، ساعدت الاستراتيجيات ذات الصلة بالتكنولوجيا التي اعتمدتها هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدورها في مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية في عطاءات القطاع العام.
    Exclusive linkages within established chains of production can lead to anti-competitive practices and unfair conditions for local SMEs. UN وبإمكان الروابط الاحتكارية مع سلاسل الإنتاج القائمة أن تؤدي إلى ممارسات مضادة للمنافسة وإلى ظروف غير منصفة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    In some cases horizontal linkages are established through networking activities and formal and informal cooperation among local SMEs. UN وفي بعض الحالات تنشأ روابط أفقية من خلال أنشطة الربط الشبكي والتعاون الرسمي وغير الرسمي فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Strong linkages with local SMEs can also enhance the corporate image of TNCs and thus are conducive to their sustainable development. UN كما يمكن للروابط المتينة مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن تعزز صورة الشركات عبر الوطنية وبالتالي تؤدي إلى استدامة نموها.
    Ireland was shown as an example of the significant contribution these firms can make to the development of local SMEs. UN وأشير إلى آيرلندا بوصفها مثالاً عن المساهمة الهامة التي يمكن لتلك الشركات أن تسهم بها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Furthermore, investing in local SMEs in developing countries often involves working with entrepreneurs who are not familiar with conventional financing relationships and business practices, which substantially increases the amount of work required from the investor. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية في البلدان النامية كثيراً ما ينطوي على العمل مع أصحاب مشاريع ليسوا على دراية كافية بالعلاقات المالية التقليدية والممارسات في قطاع الأعمال، مما يزيد كثيراً من حجم العمل المطلوب من المستثمر.
    The resulting increased competition should provide an incentive for local banks, credit insurers and other financial service providers to introduce online services and lower the cost of financing for local SMEs. UN وينبغي أن يفضي اشتداد المنافسة الناجم عن ذلك إلى خلق الحوافز للمصارف المحلية، وشركات تأمين الائتمانات وغيرها من مقدمي الخدمات المالية بالخط المباشر وتخفيض تكاليف تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    What kind of policy framework should developing countries adopt to improve Internet access and related technical base and skills for local SMEs and financial service providers? UN :: ما نوع إطار السياسة العامة التي ينبغي للبلدان النامية اعتماده لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت والقاعدة والمهارات التقنية ذات الصلة من أجل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية ومقدمي الخدمات المالية المحليين؟
    Some local SMEs with limited production capacities tried to compete with TNCs in the same sector rather than concentrating on complementary or niche products. UN فبعض المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تتوفر لها سوى قدرات محدودة في مجال الإنتاج تحاول التنافس مع الشركات عبر الوطنية في نفس القطاع بدلاً من أن تركز على إنتاج منتجات مكملة أو متخصصة.
    local SMEs could thus benefit from the efforts of TNCs to establish strong market leadership when they shed non-core but essential activities. UN وهكذا يمكن أن تستفيد المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم من الجهود التي تبذلها الشركات عبر الوطنية لإرساء أسس قيادة سوقية قوية عند رعايتها للأنشطة غير المركزية وإن كانت أساسية.
    An important catalyst was the fact that the majority of the TNCs in Penang were headed by Malaysians who demonstrated a strong commitment to assisting in the development of local SMEs. UN وثمة محفز هام يتمثل في أن أغلبية الشركات عبر الوطنية في بينانغ يترأسها ماليزيون يبدون التزاماً قوياً بتقديم المساعدة لتنمية المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    If developing countries wish to attract FDI, local SMEs need to be compatible with the requirements for integration in such supply chains. UN وإذا رغبت البلدان النامية في اجتذاب رأس المال الأجنبي المباشر، فإنه يتعين على المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون ملبية لمتطلبات التكامل في سلاسل التوريد هذه.
    fostering partnership between TNCs and local SMEs through improved contact between them, by organizing fairs, exhibitions, and other trading events, facilitating participation in such events, or disseminating information on the advantages of creating links as well as on existing support mechanisms and governmental programmes; and UN :: تعزيز الشراكة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية عن طريق تحسين الاتصال بينها بتنظيم معارض وعروض وغير ذلك من التظاهرات التجارية، وتيسير المشاركة في هذه التظاهرات أو نشر المعلومات عن مزايا إقامة الروابط وكذلك عن آليات الدعم الموجودة والبرامج الحكومية؛
    Privately managed programmes with public support are better at sustaining up-to-date information flows to local SMEs. UN والبرامج التي يديرها القطاع الخاص بدعم حكومي هي أفضل من حيث تقديم تدفقات المعلومات الحديثة إلى المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    50. An important achievement of the EMPRETEC programme has been in stimulating large national and transnational corporations to cooperate with local SMEs. UN ٥٠ - ومن الانجازات الهامة التي حققها برنامج امبريتيك تحفيزه لشركات كبيرة وطنية وعبر وطنية على التعاون مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية.
    The competitiveness of local SMEs depends in large part on the " competitiveness " of the local business climate as a location for productive investment. UN وتعتمد القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية بصورة كبيرة على " القدرة التنافسية " التي يوفرها مناخ الأعمال التجارية المحلي للاستثمار المنتج.
    It will assist local SMEs in the participating countries to conduct business in a socially and environmentally responsible manner. UN وستساعد المنشآت المحلية الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة على القيام بأعمالها التجارية بطريقة مسؤولة اجتماعيا وبيئيا.
    Participants discussed a practical case of the interaction between a multinational company and local SMEs. UN 15- وناقش المشتركون في الاجتماع قضية عملية تتعلق بالتفاعل بين شركة متعددة الجنسيات ومشاريع محلية صغيرة ومتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد