ويكيبيديا

    "local tribes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبائل المحلية
        
    • والعشائر المحلية
        
    Many of our local tribes use dogs for protection. Open Subtitles كثير من القبائل المحلية لدينا استخدام الكلاب للحماية.
    Till recently, the area was controlled by the local tribes. Open Subtitles حتى وقت قريب، كانت القبائل المحلية مسيطرة على المنطقة
    The coordinated results of security and development operations are gaining the support of local tribes. UN وما فتئت النتائج المنسقة التي تسفر عنها العمليات الأمنية والإنمائية تنال تأييد القبائل المحلية.
    These operations, along with coordinated security and development operations, continue to gain the support of local tribes. UN وما زالت هذه العمليات، بالإضافة إلى العمليات الأمنية والإنمائية المنسقة تكتسب دعم القبائل المحلية.
    10. Following Prime Minister al-Maliki's visit to Anbar on 15 February, the Council of Ministers adopted a plan to boost security and stability in Anbar by increasing support to both the governorate and local tribes. UN 10 - وفي أعقاب الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء، المالكي، إلى الأنبار في 15 شباط/فبراير، اعتمد مجلس الوزراء خطة لتعزيز الأمن والاستقرار في الأنبار عن طريق زيادة الدعم المقدم إلى كل من المحافظة والعشائر المحلية.
    Might even trigger a backlash of local tribes. Open Subtitles بل قد يؤدي الى رد عنيف من القبائل المحلية.
    The local tribes called it that because when the trail ends it circles around this really small lake. Open Subtitles القبائل المحلية أطلقت هذا الاسم لأنهُ المسار في نهايته يدور حول بحيرة صغيرة
    Tell Mike I'm really bonding with one of the local tribes. Open Subtitles أخبر مايك أني أتقرب من أحدى القبائل المحلية
    The local tribes hold it every 2 years. Open Subtitles كل القبائل المحلية لها جزء ويعقد كل سنتين
    The Mission was informed that certain local tribes had sided with the Yemeni army to combat Islamist groups, while other tribes were fighting against the Huthis. UN وأحيطت البعثة علماً بأن بعض القبائل المحلية وقفت إلى جانب الجيش اليمني لمحاربة المجموعات الإسلامية، في حين قاتلت قبائل أخرى الحوثيين.
    37. The Special Rapporteur was informed that local tribes were arming in readiness for a struggle against the Banyamulenge, forcing the latter to do the same. UN ٧٣- وأُبلغ المقرر الخاص بأن القبائل المحلية تتسلﱠح استعدادا للمجابهة مع البانيامولينغي، مرغمة هؤلاء على أن يحذوا حذوها.
    It's an area that was largely controlled by these local tribes. Open Subtitles انها منطقة تسيطر عليها القبائل المحلية بشكل كبير .
    We are secure passage depended on the good will of local tribes, -- Open Subtitles يتوقف مرور آمن ونحن على حسن النية من القبائل المحلية ، -- -
    local tribes call this forest "The Place of Spirit Trees". Open Subtitles القبائل المحلية تدعو هذه الغابة "مكان أرواح الأشجار".
    The migration of nomadic groups and their herds has increased the burden on an already fragile security and economic environment and has heightened competition with local tribes, internally displaced persons and armed groups for access to scarce water supplies and grazing lands. UN وأدت عمليات نزوح جماعات البدو الرحّل وقطعان ماشيتهم إلى زيادة العبء الذي تحملته حالة أمنية هشة وبيئة اقتصادية ضعيفة أصلا مما زاد من حدة التنافس مع القبائل المحلية والسكان المشردين داخليا والجماعات المسلحة من أجل الوصول إلى إمدادات المياه الشحيحة وإلى أراضي المراعي المحدودة.
    17. Besides attracting more experienced and ideologically motivated foreign fighters since it proclaimed itself an Islamic caliphate, ISIS has drawn an increasing number of Syrians to its ranks, particularly after forming alliances with local tribes in Ar Raqqah, Al Hasakah and Dayr az Zawr governorates. UN 17- وبالإضافة إلى جذب مقاتلين أجانب أكثر خبرة وأشد تحفيزاً من الناحية الأيديولوجية بعد الإعلان عن إقامة خلافة إسلامية، ضم التنظيم إلى صفوفه عدداً متزايداً من السوريين، ولا سيما إثر تشكيل تحالفات مع القبائل المحلية في محافظات الرقة والحسكة ودير الزور.
    57. The GIRoA has made efforts to promote human values, human rights and women's rights among local tribes through participation in tribal councils. UN 57- بذلت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية جهوداً من أجل الترويج للقيم الإنسانية وحقوق الإنسان وحقوق المرأة في صفوف القبائل المحلية عن طريق المشاركة في المجالس القبلية.
    - We will be recruiting local tribes. Open Subtitles - - سنكون تجنيد القبائل المحلية.
    11. With regard to militias, the Government announced on 19 August that it will identify and instruct members of local tribes in the areas, both those previously mobilized within the Popular Defence Forces and those linked with those forces, not to conduct any activity and to stop carrying weapons in the identified areas. UN 11 - وفيما يتعلق بالمليشيات، أعلنت الحكومة في 19 آب/أغسطس أنها ستحدد هويـة أفراد القبائل المحلية في هذه المناطق ممـن سبق تجنيدهم داخل قوات الدفاع الشعبي أو ممـن يرتبطون بصلة بهذه القوات، وأنها ستصدر إليهم تعليماتها بالامتناع عن القيام بأي نشاط في المناطق المحددة والكف عن حمل الأسلحة فيها.
    67. From available evidence and a variety of sources including the Government itself, it is apparent that faced with a military threat from two rebel movements, combined with a serious deficit in terms of military capabilities on the ground in Darfur, the Government called upon local tribes to assist in the fighting against the rebels. UN 67 - ويتضح من الأدلة المتاحة وعدد من المصادر بما فيها الحكومة ذاتها أن الحكومة وقد واجهها الخطر العسكري الذي كانت تمثله حركتا التمرد إضافة إلى العجز الخطير في قدراتها العسكرية على الأرض في دارفور دعت القبائل المحلية إلى مساعدتها في قتال المتمردين.
    23. The increasing threat posed by ISIL, coupled with the commitment of Iraqi political parties to form a Government of national unity, has led to an increase in security-related cooperation and coordination between the Iraqi security forces, the Peshmerga, local tribes and armed groups to jointly fight ISIL. UN 23 - وأدى التهديد المتزايد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية، إضافة إلى التزام الأحزاب السياسية العراقية بتشكيل حكومة وحدة وطنية، إلى زيادة التعاون والتنسيق الأمنيين بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركة والعشائر المحلية والجماعات المسلحة للقتال المشترك ضد تنظيم الدولة الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد