ويكيبيديا

    "local vendors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البائعين المحليين
        
    • بائعين محليين
        
    • بالبائعين المحليين
        
    • الباعة المحليين
        
    • الموردين المحليين
        
    • البائعون المحليون الذين
        
    • للبائعين المحليين
        
    • والبائعين المحليين
        
    The Mission's increased procurement from local vendors was a welcome practice that should be continued. UN وأضاف أن قيام البعثة بزيادة حجم المشتريات من البائعين المحليين ممارسة حميدة يجب أن تستمر.
    No regular monitoring of the performance of six local vendors with multiple contracts had been indicated in the database. UN لم ترد إشارة في قاعدة البيانات إلى أي رصد منتظم لأداء ستة من البائعين المحليين لهم عقود متعددة.
    UNMIK indicated that it was not always possible to obtain all the required information from the local vendors that provided minor commodities. UN وأشارت البعثة إلى أنه ليس من الممكن دائما الحصول على جميع المعلومات المطلوبة من البائعين المحليين الذين يوفرون السلع البسيطة.
    Installation of one waste materials incinerator for the local destruction of certain categories of waste materials, rather than its transport to an incinerator site in Bunia or outsourcing the services to costly local vendors UN تركيب محرقة نفايات للتخلص من فئات معينة من النفايات محليا عوضا عن نقلِها إلى موقع المحرقة في بونيا أو الاستعانة بمصادر خارجية ممثلة في بائعين محليين باهظي التكلفة للقيام بهذه الخدمات
    Increased registration of local vendors from developing countries would increase their prospects. UN فزيادة تسجيل البائعين المحليين من البلدان النامية من شأنه أن يزيد الفرص المحتملة بالنسبة لهم.
    After the evaluation, one of the local vendors from a neighbouring country was awarded a contract for part of the services. UN وبعد التقييم، مُنح عقد لتقديم جزء من هذه الخدمات لأحد البائعين المحليين من بلد مجاور.
    At most of these missions, the Board noted that difficulties were experienced by local vendors in meeting all the prequalification requirements. UN وقد لاحظ المجلس بالنسبة لمعظم هذه البعثات أن البائعين المحليين يواجهون صعوبات في استيفاء جميع شروط الأهلية المسبقة.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to pursue his efforts to expand registration of and increase procurement opportunities for local vendors. UN تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى توسيع نطاق تسجيل البائعين المحليين وزيادة فرص الشراء منهم.
    It was a surprisingly popular service among the local vendors. Open Subtitles كانت خدمة شعبية جدا بين البائعين المحليين
    11. Welcomes the increase in procurement activities awarded to local vendors during the current financial year, and requests the Secretary-General to continue his efforts to increase procurement opportunities for local vendors; UN 11 - ترحب بازدياد نصيب البائعين المحليين من عمليات الشراء خلال السنة المالية الحالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة عمليات الشراء من البائعين المحليين؛
    11. Welcomes the increase in procurement activities awarded to local vendors during the current financial year, and requests the Secretary-General to continue his efforts to increase procurement opportunities for local vendors; UN 11 - ترحب بازدياد نصيب البائعين المحليين من عمليات الشراء خلال السنة المالية الحالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة عمليات الشراء من البائعين المحليين؛
    This will provide clarification on the 12 items contained in the original list and add another 8 items in order to enhance the operational efficiency of the peacekeeping missions and increase opportunities for local vendors. UN وسيوفر ذلك توضيحا بشأن الأصناف الـ 12 الواردة في القائمة الأولية ويضيف 8 أصناف أخرى بغية تعزيز الكفاءة التشغيلية لبعثات حفظ السلام وزيادة الفرص المتاحة أمام البائعين المحليين.
    86. The Board recommends that the Administration expedite the issuance of guidelines for the registration of local vendors in consultation with the missions. UN 86 - ويوصي المجلس بأن تعجِّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات.
    20. The guidelines for the registration of local vendors is expected to be completed by the end of 2007. UN 20 - يتوقع اكتمال المبادئ التوجيهية لتسجيل البائعين المحليين بنهاية عام 2007.
    During the sourcing phase of the procurement process, a number of local vendors were identified who were considered qualified to provide some of the requested services. UN وخلال مرحلة تحديد المصادر من مراحل عملية الشراء، تم الاهتداء إلى عدد من البائعين المحليين الذين اعتُبروا مؤهلين لتقديم بعض الخدمات المطلوبة.
    The incumbent of the post would serve as a local procurement expert and would function as a principal focal point in handling all procurement matters from the local vendors. UN وسيكون شاغل الوظيفة بمثابة خبير للمشتريات المحلية وسيكون بمثابة المنسق الرئيسي في تولي جميع الشؤون الخاصة بالمشتريات من البائعين المحليين.
    He or she would coordinate field-oriented procurement that would enhance the rapport between the local vendors and the Mission ,which would lead to increased understanding of the United Nations procurement practice by local vendors. UN ويتولى تنسيق المشتريات الميدانية المنحى التي من شأنها تعزيز التوافق بين البائعين المحليين والبعثة مما سيؤدي إلى زيادة فهم البائعين المحليين لممارسة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    :: Spare parts, owing to the implementation of open-ended contracts with local vendors for the supply of spare parts UN :: قطع الغيار، بسبب العمل بعقود مفتوحة مع بائعين محليين لتوريد قطع الغيار
    UNLB had implemented procedures to ensure that vendors' performance evaluation reports on local vendors were completed by the self-accounting units and submitted to the Procurement Service. UN ونفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى دائرة المشتريات.
    (iii) Road missions, including meal allowance for armed escorts and the quick reaction force, and rental of escort vehicles from local vendors. UN ' 3` البعثات البرية، بما في ذلك بدل الوجبات لعناصر الحراسة المسلحة وقوة الرد السريع، واستئجار مركبات للحراسة من الباعة المحليين.
    Existing local market conditions and insufficient available suppliers often make it difficult to do business with local vendors from developing countries and countries with economies in transition during the start-up phase of missions. UN وفي كثير من الأحيان يصعب خلال مرحلة بدء البعثة أن يجري التعامل تجاريا مع بائعين بسبب أحوال السوق المحلية القائمة وعدم توافر عدد كاف من الموردين المحليين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Prospective local vendors were registered on the computer database without being pre-qualified in accordance with the requirements of the Procurement Manual (para. 268). UN سُجل البائعون المحليون الذين يحتمل التعامل معهم في قاعدة البيانات الحاسوبية دون التحقق مسبقا من أهليتهم للتسجيل وفق الشروط المحددة في دليل المشتريات. (الفقرة 268).
    Every effort is being made to encourage the active participation of local vendors. UN يُبذل كل جهد ممكن لتشجيع المشاركة النشطة للبائعين المحليين.
    12. Drafting of letters, faxes and memoranda on various financial matters pertaining to trust funds, local vendors and banks, ex-UNAMIR staff members, military personnel, civilian police and United Nations Volunteers. UN ١٢ - صياغة الرسائل والفاكسات والمذكرات بشأن مختلف الشؤون المالية المتصلة بالصناديق الاستئمانية، والبائعين المحليين والمصارف المحلية، وموظفي البعثة السابقين، واﻷفراد العسكريين، والشرطة المدنية، ومتطوعي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد