ويكيبيديا

    "localizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضفاء الطابع المحلي
        
    • مراعاة الخصوصيات المحلية
        
    • إضفاء الصبغة المحلية
        
    • وإضفاء الطابع المحلي
        
    • إضفاء طابع محلي
        
    • بإضفاء الطابع المحلي
        
    • التطبيق المحلي
        
    • محلية لجدول
        
    • لإضفاء الطابع المحلي
        
    • لإضفاء طابع محلي
        
    The process of localizing the judicial system effectively began when the PC was revised in 1989. UN وقد بدأت عملية إضفاء الطابع المحلي على النظام القضائي فعلاً عندما عُدّل الدستور البرتغالي في عام ٩٨٩١.
    The Union implemented the localizing Millennium Development Goals Project in Turkey, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), contributing a grant to the project for $50,000. UN ونفذ الاتحاد مشروع إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في تركيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث تبرع للمشروع بمبلغ قدره 000 50 دولار.
    localizing Millennium Development Goals allowed local authorities to keep national Governments informed of their specific needs and helped draw attention to national disparities and pockets of poverty. UN وبفضل إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية تمكنت السلطات المحلية من إبقاء الحكومات الوطنية على علم باحتياجاتها الخاصة، وتم توجيه الانتباه إلى أوجه التفاوت وجيوب الفقر على الصعيد الوطني.
    Panel discussion on " National perspectives in localizing the Post-2015 Development Agenda: Lessons from inter-governmental partnerships in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) " (organized by the Permanent Mission of Nigeria) UN حلقة نقاش عن " الرؤى الوطنية في مراعاة الخصوصيات المحلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015: الدروس المستفادة من الشراكات الحكومية الدولية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " (تنظمها البعثة الدائمة لنيجيريا)
    localizing social policy in the ESCWA region at the city level UN إضفاء الصبغة المحلية على السياسات الاجتماعية في منطقة الإسكوا على صعيد المدن
    localizing the GEO is one way of paying more attention to managing ecosystems as an integral part of urban planning. UN وإضفاء الطابع المحلي على توقعات البيئية العالمية طريقة لإيلاء مزيد من الاهتمام بإدارة النظم الإيكولوجية كجزء لا يتجزأ من التخطيط الحضري.
    The first step in localizing the Goals is to make sense of differences in the implementation of targets at the national and local levels. UN فالخطوة الأولى في إضفاء طابع محلي على الأهداف هي فهم أوجه الاختلاف في تنفيذ الغايات على الصعيدين الوطني والمحلي().
    These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Millennium Development Goals. UN وقد جمعت تلك الحوارات بين العُمد ورابطات السلطات المحلية الذين تشاركوا في التجارب المحلية وفي أفضل الممارسات، وتقدموا بتوصيات حول إضفاء الطابع المحلي بصورة فعالة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Goals. UN وقد جمعت تلك الحوارات بين العُمَد ورابطات السلطات المحلية الذين تشاركوا في التجارب المحلية وأفضل الممارسات، وتقدموا بتوصيات حول إضفاء الطابع المحلي بصورة فعالة على الأهداف.
    Viet Nam fulfils its commitments by localizing and mainstreaming the MDGs into strategies, plans and development programmes at all levels and by promoting the participation of its people. UN وتنفّذ فييت نام التزاماتها عن طريق إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وإدماجها في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية على جميع الصعد، وعبر تعزيز مشاركة الشعب فيها.
    The Sustainable Cities Programme and the localizing Agenda 21 Programme have been collaborating with InWEnt for a number of years. UN وكان برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 يتعاونان مع المنظمة الدولية لبناء القدرات لعدة سنوات.
    A letter of agreement has been signed with IAGU the Institut Africain de Gestion Urbaine as an anchor institution for the implementation of various projects such as localizing Agenda 21 in Senegal, Burkina Faso, and Niger and Senegal. UN ووقع خطاب اتفاق مع المعهد الإفريقي للإدارة الحضرية باعتباره مؤسسة داعمة لتنفيذ مشروعات مختلفة مثل إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 في بوركينا فاصو والنيجر والسنغال.
    (g) Training companion on localizing the Millennium Development Goals in cities (1) [1]; UN (ز) دليل تدريبي بشأن إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في المدن (1) [1]؛
    In addition, the PublicPrivate Partnerships facility actively participated in the global meeting of Sustainable Cities Programme and localizing Agenda 21 partners held in Havana, Cuba, in 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مرفق شراكات القطاعين العام والخاص بنشاط في الاجتماع العالمي لبرنامج المدن المستدامة والشركاء في إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 الذي عقد في هافانا بكوبا في عام 2005.
    Panel discussion on " National perspectives in localizing the Post-2015 Development Agenda: Lessons from inter-governmental partnerships in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) " (organized by the Permanent Mission of Nigeria) UN حلقة نقاش عن " الرؤى الوطنية في مراعاة الخصوصيات المحلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015: الدروس المستفادة من الشراكات الحكومية الدولية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " (تنظمها البعثة الدائمة لنيجيريا)
    Panel discussion on " National perspectives in localizing the Post-2015 Development Agenda: Lessons from inter-governmental partnerships in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) " (organized by the Permanent Mission of Nigeria) UN حلقة نقاش عن " الرؤى الوطنية في مراعاة الخصوصيات المحلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015: الدروس المستفادة من الشراكات الحكومية الدولية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " (تنظمها البعثة الدائمة لنيجيريا)
    37. Local authorities play a key role in localizing and achieving international development goals such as the Millennium Development Goals and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN 37 - تؤدي السلطات المحلية دورا هاما في إضفاء الصبغة المحلية على الأهداف الإنمائية الدولية وتحقيقها مثل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The strategy includes collaborative activities between the UNEP GEO Cities programme and the Sustainable Cities Programme and the localizing Agenda 21 programmes of UN-Habitat. UN وتشمل الاستراتيجية أنشطة تعاونية بين برنامج توقعات البيئة العالمية بشأن المدن التابع لليونيب وبرنامجي المدن المستدامة وإضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 التابعين لموئل الأمم المتحدة.
    42. In addition, the Millennium Development Goals can only be addressed in the national context by localizing them and making them concise. UN 42 - وفضلا عن ذلك، فإن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن معالجتها إلا في سياق وطني عن طريق إضفاء طابع محلي عليها واختصارها.
    Countries are also localizing targets in terms of their own gender equality priorities and contexts. UN وتقوم البلدان أيضا بإضفاء الطابع المحلي على الأهداف في إطار أولويات وسياقات المساواة بين الجنسين الخاصة بها.
    localizing the Habitat Agenda for Urban Poverty Reduction UN التطبيق المحلي لجدول أعمال الموئل لأجل التقليل من الفقر الحضري
    In response to paragraph 6 of resolution 15/11, the Centre launched a programme called " localizing Agenda 21 " in mid-1995. The programme supports the formulation and implementation of Agenda 21 plans of action at the local-government level. UN ٨٢ - إستجابة للفقرة ٦ من القرار ١٥/١١ ، بدأ المركز ببرنامج يسمى : " وضع خطط محلية لجدول أعمال القرن ٢١ " وذلك في أواسط عام ١٩٩٥ .
    Road map for localizing the Millennium Development Goals: a proposed model UN خريطة طريق لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية: نموذج مقترح
    Strategies for localizing the Millennium Development Goals UN استراتيجيات لإضفاء طابع محلي على الأهداف الإنمائية للألفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد