ويكيبيديا

    "long been a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منذ فترة طويلة
        
    • منذ مدة طويلة
        
    • منذ وقت طويل
        
    • أمد طويل
        
    • أمد بعيد
        
    • ظلت لفترة طويلة
        
    • زمن بعيد
        
    Asian countries, which have long been a model of economic development, are now struggling with serious financial crises. UN ودول آسيـا التي كانــت منذ فترة طويلة نموذجا للتنمية الاقتصادية تكافــح اﻵن للتغلـب على أزمتها المالية الخطيرة.
    33. Myanmar has long been a victim of a systematic disinformation campaign launched by anti-government elements, generously funded by their foreign supporters. UN 33 - وتقع ميانمار منذ فترة طويلة ضحية لحملة تشويه منظمة تشنها عناصر مناهضة للحكومة، تمولها بسخاء جهات أجنبية داعمة.
    Pakistan has long been a strong advocate of using nuclear technology for progress and prosperity. UN ما فتئت باكستان مناصرا ثابتا منذ مدة طويلة لاستخدام التكنولوجيا النووية من أجل تحقيق التقدم والازدهار.
    Australia has long been a proponent of strengthening measures to tackle illegal fishing. UN منذ مدة طويلة وأستراليا تؤيد اتخاذ تدابير أشد للتصدي لصيد الأسماك غير المشروع.
    To some extent, terrorism has long been a self-sustaining process. UN وإلى حد ما، ما انفك الإرهاب منذ وقت طويل عملية ذاتية الدعم.
    The steadily deteriorating barter terms of trade for the primary products has long been a source of concern to us. UN ويشكل التدهور المطرد في شروط المقايضة التجارية بالمنتجات الأولية مصدر قلق لنا منذ أمد طويل.
    South Africa has long been a proponent of the inextricable link between development and security. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تؤيد منذ أمد بعيد الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    1. The humanitarian impact of anti-vehicle landmines has long been a concern to States and international and non-governmental organizations. UN 1- الأثر الإنساني للألغام المضادة للأفراد يشكل منذ فترة طويلة أحد شواغل الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The validity of a regional approach to disarmament and security has been widely recognized and has long been a recurring approach. UN كما أن صحة المنحى اﻹقليمي بصدد نزع السلاح واﻷمن قد اعترف بها بصورة واسعة، وتردد الكلام فيها منذ فترة طويلة.
    You see, I have long been a proponent in the search for Earth. Open Subtitles كما ترى , منذ فترة طويلة وأنا أبحث عن الأرض
    The Empire of lzmer has long been a divided land. Open Subtitles إمبراطورية إزمير كان منذ فترة طويلة أرضا منقسمة
    20. Mr. FRANCIS, sympathizing with Mr. Moller's remarks, said that the shortage of staff at the Centre had long been a matter of great concern to him. UN ٠٢ - السيد فرانسيس قال مؤيدا لملاحظات السيد مولر إن نقص الموظفين في المركز يثير لديه قلقا كبيرا منذ فترة طويلة.
    Somalia has long been a victim of repeated Ethiopian incursions, as well as manipulative acts of training and arming different warring factions at different times. UN أصبحت الصومال منذ فترة طويلة ضحية لغارات إثيوبية متكررة فضلا عن أعمال التحايل المتمثلة في تدريب وتسليح شتى الفصائل المتحاربة في أوقات مختلفة.
    Pakistan has long been a strong advocate of utilizing nuclear technology for peace, progress and prosperity for all. UN ما فتئت باكستان منذ مدة طويلة تدافع بقوة عن استخدام التكنولوجيا النووية من أجل السلام والتقدم والرخاء للجميع.
    After half a century of space exploration, we're now suddenly faced with what's long been a staple of science fiction: Open Subtitles بعد نصف قرنٍ من إستكشاف الفضاء نواجه الآن و بشكل مُفاجئ ما كان منذ مدة طويلة الشيء الأساسي الذي بُني عليه الخيال العلمي
    As one of the Agency's earliest member States, Pakistan has long been a strong advocate of promoting and harnessing nuclear technology for peace, progress and prosperity for all. UN وبوصفنا من أوائل الدول الأعضاء في الوكالة، تُعد باكستان منذ مدة طويلة نصيرا قويا لتعزيز التكنولوجيا النووية وتسخيرها من أجل تحقيق السلام والتقدم والازدهار للجميع.
    Feeding the hungry has long been a special calling for my nation. UN إن إطعام الجائعين هو شاغل خاص لأمتي منذ وقت طويل.
    The United States has long been a party to the Convention on the Elimination of Racial Discrimination. UN والولايات المتحدة ما فتئت منذ وقت طويل طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    It had also long been a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN والولايات المتحدة ما فتئت منذ وقت طويل طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The reunification of Korea and peace and security on the Korean peninsula have long been a main area of concern for the international community. UN إن مسألة إعادة توحيد كوريا والسلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية ظلت منذ أمد طويل مصدر انشغال للمجتمع الدولي.
    The fight against international terrorism has long been a major concern of Switzerland. UN شكلت مكافحة الإرهاب الدولي الشغل الشاغل لسويسرا منذ أمد بعيد.
    25. It was noted that export controls had long been a key non-proliferation tool. UN 25 - وأبديت ملاحظة مفادها أن تدابير الرقابة على الصادرات ظلت لفترة طويلة أداة أساسية لمنع انتشار الأسلحة.
    This has long been a cornerstone of Dutch foreign policy. UN وأنه حجر الزاوية للسياسة الأجنبية الهولندية منذ زمن بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد