ويكيبيديا

    "long way toward" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شوطاً طويلاً نحو
        
    • شوطاً كبيراً نحو
        
    • شوط طويل نحو
        
    David Ben-Gurion, Israel’s founding father and the architect of Israel’s reconciliation with Germany, was a pragmatist through and through. He knew that forging a partnership with Germany, which included reparations that would help boost Israel’s capabilities, could go a long way toward securing Israel’s survival. News-Commentary كان ديفيد بن جوريون، الأب المؤسِس ومهندس المصالحة بين إسرائيل وألمانيا، رجلاً عملياً بمعنى الكلمة. فكان يعلم أن إقامة شراكة مع ألمانيا، والتي شملت التعويضات التي ستساعد إسرائيل في تعزيز قدراتها، من الممكن أن تقطع شوطاً طويلاً نحو تأمين بقاء إسرائيل.
    In terms of transforming a large primary deficit into a surplus, few countries have accomplished anything like what the Greeks have achieved in the last five years. And, though the cost in terms of human suffering has been extremely high, the Greek government’s recent proposals went a long way toward meeting its creditors’ demands. News-Commentary عندما يتعلق الأمر بتحويل عجز أولي كبير إلى فائض، فإن قِلة من البلدان تمكنت من تحقيق أي شيء كذلك الذي حققته اليونان في السنوات الخمس السابقة. ورغم أن التكلفة من حيث المعاناة الإنسانية كانت باهظة، فإن المقترحات التي تقدمت بها الحكومة اليونانية مؤخراً قطعت شوطاً طويلاً نحو تلبية مطالب دائنيها.
    That is a view that Americans should take to heart. If Obama succeeds in enacting immigration reform in his second term, he will have gone a long way toward fulfilling his promise to maintain the strength of the US. News-Commentary ويتعين على الأميركيين أن يتعاملوا بجدية مع وجهة النظر هذه. فإذا نجح أوباما في استنان قانون إصلاح الهجرة في ولايته الثانية، فإنه بهذا يكون قد قطع شوطاً طويلاً نحو الوفاء بوعده بالحفاظ على قوة الولايات المتحدة.
    Above all, it would have enabled the IMF to move beyond being the instrument of status quo powers – the United States and Europe. From an Asian perspective, by defying its European shareholders, the IMF would have gone a long way toward heralding the emergence of a new institution: a truly International Monetary Fund, in place of today’s Euro-Atlantic Monetary Fund. News-Commentary وفي المقام الأول من الأهمية، كان ذلك ليمكن صندوق النقد الدولي من تجاوز وضعه كأداة تستخدمها قوى الوضع الراهن ــ الولايات المتحدة وأوروبا. فمن المنظور الآسيوي، كان صندوق النقد الدولي ليقطع بتحدي مساهميه الأوروبيين شوطاً طويلاً نحو التبشير بظهور مؤسسة جديدة: صندوق نقد دولي حقاً في مكان صندوق النقد الواقع تحت الهيمنة الأوروبية الأطلسية اليوم.
    Pediatricians should reinforce these messages, in order to help families make feeding decisions that account for the particular needs of each mother and child. An awareness of the prevalence of milk-sharing, and a willingness to foster an open discussion about it, could go a long way toward achieving that goal. News-Commentary وينبغي لأطباء الأطفال أن يعكفوا على تعزيز هذه الرسائل، من أجل مساعدة الأسر في اتخاذ القرارات الخاصة بالتغذية والتي تضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لكل من الأم والطفل. والواقع أن الوعي بانتشار مشاركة الحليب، والاستعداد لتعزيز مناقشة مفتوحة حول هذه الممارسة، من الممكن أن يقطع بنا شوطاً كبيراً نحو تحقيق هذه الغاية.
    Focusing on steps such as these would go a long way toward attaining the often-discussed goal of halving global carbon emissions by mid-century. But reaching an accord that sets binding ceilings for what each country will be allowed to emit is not an option in Copenhagen. News-Commentary إن التركيز على مثل هذه الخطوات يعني قطع شوط طويل نحو تحقيق الهدف الذي كان موضوعاً للكثير من المناقشات والذي يتمثل في خفض الانبعاثات الكربونية العالمية إلى النصف بحلول منتصف القرن الحالي. بيد أن التوصل إلى اتفاق يحدد أسقفاً ملزمة لحجم الانبعاثات المسموح لكل دولة بإطلاقه ليس بالخيار المطروح في كوبنهاجن. ذلك أن الإجماع على هذا الأمر ما زال غائباً حتى يومنا هذا.
    Japan could go a long way toward helping its neighbors overcome the poisoned past that it shares with so many of them as a result of its old imperial ambitions. Just as US President Richard Nixon’s unyielding anti-communism uniquely suited him to establish diplomatic relations with China, Abe, an affirmed nationalist, may be the Japanese politician best able to blend contrition for the past with forthrightness about the present. News-Commentary ومن الممكن أن تقطع اليابان شوطاً طويلاً نحو مساعدة جيرانها في التغلب على الماضي المسمم الذي تتقاسمه مع العديد منهم نتيجة لطموحاتها الإمبراطورية القديمة. وكما كانت حملة الرئيس الأميركي ريتشارد نيكسون في مكافحة الشيوعية سبباً في دفعه إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع الصين، فإن آبي قد يكون السياسي الياباني الأكثر قدرة على مزج الندم على الماضي بالانفتاح والصراحة في التعامل مع الحاضر.
    Giving micro-finance institutions access to national and regional payments systems and electronic retail facilities will go a long way toward meeting the requirements of the retail and business sector in terms of banking facilities. It will also help facilitate access by the poorest to financial services, thus helping to reduce the high proportion of the un-banked population. News-Commentary إن منح مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى الفرصة للوصول إلى أنظمة الدفع الوطنية والإقليمية ومرافق التجزئة الإلكترونية من شأنه أن يجعل القارة تقطع شوطاً طويلاً نحو الوفاء بمتطلبات قطاع التجزئة والأعمال من حيث التسهيلات المصرفية. وهذا من شأنه أيضاً أن يساعد في تيسير حصول أفقر الفقراء على الخدمات المالية، ويساعد بالتالي في خفض النسبة العالية من عدد الأشخاص الذين لا يتعاملون مع البنوك.
    North’s work goes a long way toward explaining the dramatic institutional and economic changes that have occurred in China over the last three decades, as well as illuminating the challenges that it will face over the next decade. In fact, it should temper the pessimism that pervades most current discussion of China’s prospects. News-Commentary ويقطع عمل نورث شوطاً طويلاً نحو شرح التغيرات المؤسسية والاقتصادية الكبرى التي حدثت في الصين على مدى العقود الثلاثة المنصرمة، فضلاً عن إلقاء الضوء على التحديات التي سوف تواجهها على مدى العقد المقبل. وينبغي لها في واقع الأمر أن تخفف من حالة التشاؤم التي تغلب على معظم المناق��ات الحالية بشأن آفاق الصين.
    With public entities like the social security system and sovereign-wealth funds holding more diversified asset portfolios, incentives would be substantially reduced for market intervention favoring incumbents in which the state owned a large share. This, along with enhanced enforcement of competition law, would go a long way toward leveling the playing field in markets. News-Commentary ومع امتلاك كيانات عامة مثل نظام الضمان الاجتماعي وصناديق الثروة السيادية للمزيد من محافظ الأصول المتنوعة، فإن الحوافز سوف تتضاءل بشكل كبير للتدخل في السوق على النحو الذي يحابي الكيانات القائمة التي تمتلك فيها الدولة حصة كبيرة. وهذا، جنباً إلى جنب مع تعزيز إنفاذ قانون المنافسة، من شأنه أن يقطع شوطاً طويلاً نحو تعزيز تكافؤ الفرص للجميع في الأسواق.
    In order to reach that goal, we need business leaders with the vision, skills, and commitment to make a profit and a difference. A new standard for business competence that incorporates more than the bottom line will go a long way toward winning back the public’s trust. News-Commentary إن الأعمال التجارية قد تكون الخيط المشترك الذي ينسج التغيير الإيجابي في مختلف أنحاء العالم. ومن أجل تحقيق هذه الغاية فإننا في احتياج إلى قادة أعمال يتمتعون بالرؤية والمهارات والالتزام بتحقيق الربح والتميز. ولا شك أن المعيار الجديد لكفاءة الأعمال، والذي يشمل ما يزيد على مجرد تحقيق الأرباح، لابد وأن يقطع شوطاً طويلاً نحو استعادة ثقة عامة الناس.
    Nonetheless, the kind of cultural and behavioral initiatives that Tarullo and Dudley proposed are worth pursuing. Indeed, aligning the financial interests of managers and senior bankers with regulators’ efforts to boost capital, reduce risk, and make bank failure a real possibility would go a long way toward making banks safer. News-Commentary ومع ذلك فإن مثل هذه المبادرات الثقافية والسلوكية التي اقترحها تارولو ودودلي تستحق المتابعة. والواقع أن التوفيق بين المصالح المالية للمديرين وكبار المصرفيين وبين الجهود التي يبذلها القائمون على التنظيم لتعزيز رأس المال والحد من المجازفة وجعل إفلاس البنوك احتمالاً حقيقياً من شأنه أن يقطع شوطاً طويلاً نحو جعل البنوك أكثر أمانا.
    At the same time, research-derived facts about the average patient must not outweigh individual patients’ observations of their own bodies and illnesses. New processes for capturing and accommodating patients’ personal experiences – which are typically idiosyncratic, subjective, and impossible to standardize – would go a long way toward ensuring that each patient receives the right treatment. News-Commentary وفي الوقت نفسه، لا ينبغي للحقائق المستمدة من الأبحاث عن المريض المتوسط أن تطغى على ملاحظات المرضى الفرادى عن أجسامهم وأمراضهم. والواقع أن العمليات الجديدة لالتقاط واستيعاب الخبرات الشخصية للمرضى ــ والتي تكون عادة ذاتية وشخصية ويستحيل قياسها معياريا ــ من شأنها أن تقطع شوطاً طويلاً نحو ضمان تلقي كل مريض للعلاج المناسب.
    Reestablishing the Fed’s swap arrangements with emerging economies would minimize negative spillovers during the coming monetary-policy reversal. Even an announcement by the Fed stating its willingness to do so would go a long way toward reassuring markets that emerging economies can avert a liquidity crisis. News-Commentary إن إعادة إنشاء ترتيبات بنك الاحتياطي الفيدرالي للمبادلة مع الاقتصادات الناشئة كفيلة بالحد من التأثيرات الجانبية السلبية خلال تحول اتجاه السياسة النقدية المقبل. وحتى مجرد الإعلان من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي عن استعداده للقيام بهذا من شأنه أن يقطع شوطاً طويلاً نحو طمأنة الأسواق إلى أن الاقتصادات الناشئة قادرة على تجنب أزمة السيولة.
    Such a disciplinarian, minimalist political union does not go down well in France, where elites have always resisted forfeiting sovereignty. While politicians like Macron have moved a long way toward accepting the need to transfer powers over national budgets to the “center,” they fear that Schäuble’s plan asks too much and offers too little: severe limits on France’s fiscal space and a macroeconomically insignificant common budget. News-Commentary ولا يلاقي مثل هذا الحد الأدنى من الاتحاد السياسي النظامي الاستحسان في فرنسا، حيث قاومت النخب دائماً التخلي عن السيادة. وفي حين قطع ساسة من أمثال ماكرون شوطاً طويلاً نحو تقبل الحاجة إلى نقل الصلاحيات على الميزانيات الوطنية إلى "المركز"، فإنهم يخشون أن تطالبهم خطة شويبله بأكثر مما ينبغي وتعرض عليهم أقل مما ينبغي: فرض قيود صارمة على حيز فرنسا المالي وميزانية مشتركة تافهة على مستوى الاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد