ويكيبيديا

    "long-term cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الطويل الأجل
        
    • تعاون طويل الأجل
        
    • التعاون طويل الأجل
        
    • تعاون طويل الأمد
        
    • تعاوني طويل الأجل
        
    • للتعاون الطويل الأجل
        
    • التعاون الطويل المدى
        
    • التعاون على المدى الطويل
        
    • والتعاون الطويل الأجل
        
    It is therefore recommended that steps be explored for enhancing long-term cooperation in persistent organic pollutant monitoring in this area to improve the information base for future effectiveness evaluations of the Convention. UN ولذا يوصى باستكشاف الخطوات الرامية إلى تعزيز التعاون الطويل الأجل في مجال رصد الملوثات العضوية الثابتة في هذه المنطقة لتحسين قاعدة المعلومات التي ستستخدم في عمليات تقييم فعالية الاتفاقية.
    However, due attention should also be paid to not compromising the position of those agencies, which had to ensure long-term cooperation on the ground with the host Governments. UN غير أنه ينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب لعدم التفريط في موقف تلك الوكالات، التي يتعين عليها ضمان التعاون الطويل الأجل على الأرض مع الحكومات المضيفة.
    long-term cooperation between ECO and ESCAP is envisaged in developing policy responses to the environmental problems identified in the report. UN ويتوقع أن يتم تعاون طويل الأجل بين المنظمة واللجنة في وضع سياسات للتصدي للمشاكل البيئية المحددة في التقرير.
    The package can be a basis for long-term cooperation. UN ويمكن لمجموعة العناصر أن تشكل أساس تعاون طويل الأجل.
    Noting with concern that the future of the long-term cooperation in the joint Sustainable Cities Programme is unclear since neither the Centre nor the Programme has been able to commit the necessary resources for their respective contributions for 2001 and onwards, UN وإذ تلاحظ بقلق أن مستقبل التعاون طويل الأجل في برنامج المدن المستدامة المشترك، يشوبه الغموض نظراً إلى عدم تمكن المركز أو البرنامج من تكريس الموارد الضرورية لمساهمات كل منهما لعام 2001 وما بعده،
    The ADHT Conference is a platform for forging long-term cooperation among the Caribbean, African nations, North America and South America. UN ويشكل مؤتمر قافلة تراث الشتات الأفريقي منبراً لإقامة تعاون طويل الأمد بين شعوب منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية.
    It is part of a long-term cooperation between UNCTAD and Zambia within the framework of debt management since 1987. UN وهو جزء من جهد تعاوني طويل الأجل مشترك بين الأونكتاد وزامبيا في إطار إدارة الديون منذ عام 1987.
    The 2003 ECOWAS Energy Protocol promoted long-term cooperation in the energy field. UN ويشجع بروتوكول الجماعة المتعلق بالطاقة لعام 2003 التعاون الطويل الأجل في مجال الطاقة.
    :: Develop alternatives necessary for maintaining the long-term cooperation of civil society and anti-corruption institutions, in addition to any eventual international cooperation support. UN تطوير البدائل الضرورية من أجل صون التعاون الطويل الأجل بين المجتمع المدني ومؤسسات مكافحة الفساد، إضافة إلى أي دعم ناتج عن تعاون دولي لاحق.
    Water management and planning processes where users are involved have proved to facilitate, sustain and catalyse long-term cooperation within each country. UN فقد تبين أن عمليات إدارة المياه والتخطيط لها التي تشرك المستعملين تيسّر التعاون الطويل الأجل في كل بلد من البلدان وتحافظ عليه وتحفزه.
    These projects support partnerships between the administrative authorities of EU member States and non - EU member States, aiming at the establishment of efficient public structures, exchange of know-how and the development of long-term cooperation. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون الطويل الأجل.
    The focus of the Conference was on long-term cooperation and the framework for addressing climate change after 2012, when the first commitment period under the Kyoto Protocol expires. UN وانصب تركيز المؤتمر على التعاون الطويل الأجل وإطار مواجهة تغير المناخ بعد عام 2012، الذي ستنتهي به فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو.
    The Gender Unit participated in the training of women candidates for the forthcoming elections, within the framework of long-term cooperation with the Coalition of Women Leaders, a major women's organization in Côte d'Ivoire. UN وشاركت وحدة الشؤون الجنسانية في تدريب النساء المرشحات للانتخابات القادمة وذلك في إطار التعاون الطويل الأجل مع تحالف القيادات النسائية وهو من المنظمات النسوية الرئيسية في كوت ديفوار.
    UNU-EHS also initiated long-term cooperation with partner universities to monitor the recovery process in Sri Lanka. UN وشرع أيضا معهد البيئة والأمن البشري التابع للجامعة في تعاون طويل الأجل مع الجامعات الشريكة لرصد عملية الانتعاش في سري لانكا.
    The attempts of Russia to incorporate the territories of the small neighbouring State and to unilaterally change the borders are entirely incompatible with the established modern standards and virtually rule out the possibility of establishing a long-term cooperation with Russia as a reliable partner. UN وإن محاولات روسيا ضم أراضي الدولة المجاورة الصغيرة وتغيير الحدود من جانب واحد لتتنافى كليا والمعايير الحديثة المرعية وتقضي عمليا على إمكانية إقامة تعاون طويل الأجل مع روسيا كشريك يعتمد عليه.
    34. Cooperation between Ukraine and China continued under a long-term cooperation programme for the period 2001-2005. UN 34- واستمر التعاون بين أوكرانيا والصين في إطار برنامج تعاون طويل الأجل للفترة 2001-2005.
    At the same time, COP-11 agreed to consider long-term cooperation under the Convention through a series of four workshops known as " the Convention Dialogue " , which continued until COP-13. UN وفي الوقت ذاته وافق مؤتمر الأطراف الحادي عشر على النظر في التعاون طويل الأجل الذي نصت عليه الاتفاقية، من خلال عقد سلسلة من أربع حلقات عمل عرفت ``بالحوار بشأن الاتفاقية ' ' ، استمرت حتى موعد انعقاد مؤتمر الأطراف الثالث عشر.
    Parties established the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA), with a mandate to focus on key elements of long-term cooperation identified during the Convention Dialogue: mitigation, adaptation, finance, technology and a shared vision for long-term cooperative action. UN وأنشأت الأطراف الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل وأوكلوا إليه مهمة التركيز على العناصر الرئيسية من التعاون طويل الأجل التي تم تحديدها أثناء فترة الحوار بشأن الاتفاقية وهي التخفيف، والتكيف، والتمويل، والتكنولوجيا والتصور المشترك للعمل التعاوني طويل الأجل.
    Some of the issues require long-term cooperation between the Registry and the Association and are considered by the Registry under a separate category, namely, projects to be continuously worked out between the Registry and the Association for Defence Counsel. UN وتحتاج بعض المسائل إلى تعاون طويل الأمد بين قلم المحكمة والرابطة وينظر فيها قلم المحكمة في إطار فئة منفصلة، بالتحديد، أي المشاريع التي ينبغي باستمرار التوصل بشأنها إلى اتفاق بين قلم المحكمة ورابطة محامي الدفاع.
    This programme is seen by UNESCO as the first long-term cooperation undertaking among 23 institutions of the United Nations system under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources. UN وتعتبر اليونسكو هذا البرنامج أول مشروع تعاوني طويل الأجل فيما بين 23 مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ينفذ تحت رعاية اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    In 2005, a new draft long-term cooperation programme ending in 2010 was prepared. UN وفي عام 2005، أعد مشروع برنامج جديد للتعاون الطويل الأجل ينتهي عام 2010.
    22. On 24 February 2004, the Secretary-General appointed a Special Adviser on Haiti, who met in March 2004 with the then Chairman of CARICOM, Prime Minister P. J. Patterson of Jamaica, to discuss long-term cooperation in regard to Haiti. UN 22 - وفي 24 شباط/فبراير 2004، عيـَّـن الأمين العام مستشارا خاصا بشأن هايتي عقـد اجتماعـا في آذار/مارس 2004 مع رئيس الجماعة الكاريبية، وهـو رئيس وزراء جامايكا السيد باترسون، لمناقشة التعاون الطويل المدى حول هايتي.
    These projects support partnerships between the administrative authorities of EU member States and non - EU member States, aiming at the establishment of efficient public structures, exchange of know-how and the development of long-term cooperation. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون على المدى الطويل.
    We will uphold the banner of peace, harmony, cooperation and development, adhere to the path of peaceful development, and enhance and expand our communication and cooperation with all countries and regions of the world, in line with the principles of equality and mutual benefit, a results-oriented approach, long-term cooperation and common development. UN وسنرفع راية السلام والوئام والتعاون والتنمية، وسنتمسك بطريق التنمية السلمية وتعزيز وتوسيع الاتصالات بجميع بلدان ومناطق العالم والتعاون معها، تمشيا مع مبدأي المساواة والمنفعة المتبادلة، والنهج الموجه لتحقيق نتائج، والتعاون الطويل الأجل والتنمية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد