Many countries require long-term development of infrastructure and capacity. | UN | ويتطلب العديد من البلدان التنمية الطويلة الأجل للبنية التحتية والقدرات. |
In this respect, its focus is supporting the long-term development of the African peace and security architecture under the Peace and Security Cluster of the 10-year capacity-building programme. | UN | وفي هذا الصدد، ينصب تركيزه على دعم التنمية الطويلة الأجل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في إطار المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Responsible management of natural resources focusing on long-term development of the country would continue to be a central priority. | UN | والإدارة المسؤولة عن الموارد الطبيعية التي تركز على التنمية الطويلة الأجل ستظل ذات أولوية رئيسية. |
In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives, which are essential to the long-term development of the occupied Palestinian territory. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الأطول أجلا التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأرض الفلسطينية المحتلة. |
This is about making commitments matter and, first and foremost, about the long-term development of each society and the world at large. | UN | وهذا أمر يتعلق بالاهتمام بالالتزامات، ويتعلق، أولاً وقبل كل شيء، بالتنمية الطويلة الأجل لكل مجتمع وللعالم بأسره. |
The Department warned that those coping strategies could undermine the long-term development of the society as a whole. | UN | وحذرت الإدارة من أن استراتيجيات التكيف تلك يمكن أن تقوض التنمية طويلة الأجل للمجتمع ككل. |
A major goal of Swedish space activities is to contribute to long-term development of the Swedish space industry. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأنشطة الفضائية السويدية في المساهمة في التطوير الطويل الأجل للصناعة الفضائية السويدية. |
2. The response of affected Governments and the international community to natural disasters and environmental emergencies continues to be crucial to the recovery and long-term development of affected communities. | UN | 2 - لا تزال استجابة الحكومات المتضررة والمجتمع الدولي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية تتسم بأهمية بالغة في إنعاش المجتمعات المتضررة وتنميتها في الأجل الطويل. |
The importance of quick-wins initiatives acknowledged, however, the African Group wishes to stress that they must be based on the long-term development of Africa. | UN | وأهمية مبادرات المكاسب السريعة معترف بها، ولكن تود المجموعة الأفريقية أن تشدد على وجوب ارتكاز هذه المبادرات على التنمية الطويلة الأجل لأفريقيا. |
The Office will also continue to support the long-term development of the African Union's African Peace and Security Architecture, including the delivery of technical expertise towards the operationalization of the African Standby Force. | UN | وسيواصل المكتب أيضاً دعم التنمية الطويلة الأجل لـهيكل السلام والأمن الأفريقي بالاتحاد الأفريقي، بما يشمل تقديم الخبرة الفنية اللازمة لتفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
The framework captures comprehensive shared objectives for the long-term development of Haiti, including areas in which MINUSTAH will focus its efforts as it consolidates. | UN | ويحدّد هذا الإطار الأهداف المشتركة الشاملة على صعيد التنمية الطويلة الأجل في هايتي، بما في ذلك في المجالات التي ستركز فيها البعثة جهودها خلال مرحلة تركيز أنشطتها. |
We must be prepared to take decisions and adopt policies that will promote the long-term development of our societies, based on science and the needs of future generations. | UN | ولا بد من أن نكون على أهبة لاتخاذ القرارات واعتماد السياسات التي ستعزز التنمية الطويلة الأجل لمجتمعاتنا مستندين في ذلك إلى العلوم وإلى حاجات الأجيال القادمة. |
It will not elaborate on this crucial matter in detail in the present document, although it welcomes the priority given by the Presidential team to the issue for the long-term development of the country. | UN | ولن ينظر الفريق في هذه المسألة بالتفصيل في هذه الوثيقة، على أنه يرحب بالأولوية التي يعطيها الفريق الرئاسي للمسألة في خدمة التنمية الطويلة الأجل للبلد. |
57. Fourth Objective : Rehabilitate and promote long-term development of areas previously occupied by refugee camps. | UN | 57- الهدف الرابع: إعادة تأهيل وتعزيز التنمية الطويلة الأجل للمساحات التي كانت تشغلها في السابق مخيمات اللاجئين. |
7. HAILS the ongoing efforts aimed at improving relations between Angola and Zambia, especially as such rapprochement is crucial for the peace, security and stability of the region and for the long-term development of Angola; | UN | 7 - يحيي الجهود المستمرة الرامية إلى تحسين العلاقات بين أنغولا وزامبيا، خصوصا وأن هذا التقارب حيوي من أجل السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ومن أجل التنمية الطويلة الأجل في أنغولا؛ |
The Security Council, taking note of the time it devotes to discussing African conflicts and the specificity of the problems of Africa, underlines that economic rehabilitation and reconstruction constitute important elements in the long-term development of post-conflict societies and the maintenance of lasting peace and calls for greater international assistance in this regard. | UN | إن مجلس الأمن، إذ يلاحظ الوقت الذي يخصصه لمناقشة النزاعات الأفريقية وخصوصية مشاكل أفريقيا، يؤكد أن إعادة التأهيل والتعمير في الميدان الاقتصادي يشكلان عنصرين مهمين في التنمية الطويلة الأجل لمجتمعات ما بعد النزاع وفي الحفاظ على سلام دائم، ويدعو إلى تقديم مساعدات دولية أكبر في هذا الصدد. |
In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives, which are essential to the long-term development of the Palestinian territories. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الأطول أجلا التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية. |
In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives which are essential to the long-term development of the Palestinian territories. | UN | كما يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الطويلة الأجل التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية. |
It also made recommendations for the long-term development of the country. | UN | وأصدر توصيات أيضا تتعلق بالتنمية الطويلة الأجل للبلد. |
94. The Special Committee underlines that reconstruction, economic revitalization and capacity-building constitute crucial elements for the long-term development of post-conflict societies and for generating a sustainable peace. | UN | 94 - وتؤكد اللجنة الخاصة أنّ إعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي وبناء القدرات هي من العناصر الحاسمة لتحقيق التنمية طويلة الأجل للمجتمعات الخارجة من النـزاع ولإحلال سلام دائم. |
In fact, draft principles might do more than draft articles to promote the long-term development of the law in areas where future State practice would be useful in cementing the Commission's approach. | UN | والواقع أن مشاريع المبادئ تفعل أكثر من مشاريع المواد في تعزيز التطوير الطويل الأجل للقانون في مجالات حيث تكون ممارسات الدول في المستقبل أكثر فائدة في تثبيت نهج اللجنة. |
The report provides a useful overview of the current situation and an impact analysis of activities for the long-term development of the Chernobyl-affected areas. | UN | ويقدم التقرير عرضا مفيدا للحالة الراهنة وتحليلا مؤثرا للأنشطة لتحقيق تنمية طويلة الأجل في المناطق المتضررة بكارثة تشيرنوبيل. |
The findings of the feasibility studies currently in progress (1991-1995) will provide both Governments with information on the feasibility of the permanent link viewed in the context of the long-term development of the straits corridor while at the same time making them aware of relevant proposals concerning future programmes which have some bearing on the development of the project. | UN | وستتيح مرحلة الدراسات الجارية )١٩٩١-١٩٩٥(، المسماة بمرحلة دراسات الجدوى، تقديم النتائج المحققة بشأن جدوى الربط القار الى الحكومتين، وذلك في اطار تنمية طويلة اﻷمد للمضيق، والاضطلاع، من جهة أخرى، بتقديم اقتراحات ذات صلة بشأن البرامج اللاحقة المتصلة بتطوير المشروع. |