ويكيبيديا

    "long-term funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل الطويل الأجل
        
    • تمويل طويل الأجل
        
    • تمويل طويلة الأجل
        
    • للتمويل الطويل الأجل
        
    • التمويل الطويلة الأجل
        
    • التمويل في الأجل الطويل
        
    • للتمويل في الأجل الطويل
        
    • التمويل طويل المدى
        
    • التمويل على المدى الطويل
        
    long-term funding, however, should be accompanied by responsible accounting of the use of funds, including the assessment of results. UN ولكن ينبغي أن يقترن التمويل الطويل الأجل بمساءلة حقيقية عن استخدام الموارد وبتقييم للنتائج.
    This approach, therefore, provides a way to identify long-term funding for development purposes. UN وبالتالي، يتيح هذا النهج وسيلة لتحديد التمويل الطويل الأجل لأغراض التنمية.
    ITC will strengthen existing donor relationships to secure long-term funding commitments. UN وسيقوم المركز بتعزيز العلاقات القائمة مع الجهات المانحة لتأمين التزامات التمويل الطويل الأجل.
    Donors must therefore respond effectively to the call for reliable long-term funding for reintegration and other programmes. UN ولذلك يجب أن يستجيب المانحون بشكل فعال لنداء تقديم تمويل طويل الأجل موثوق به لبرامج إعادة الإدماج وغيرها من البرامج.
    The United Nations system needs to embark on a long-term funding strategy to meet these long-term liabilities. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة المضي في استراتيجية تمويل طويلة الأجل من أجل الوفاء بهذه الالتزامات طويلة الأجل.
    Are there long-term funding arrangements for investigation and discipline? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل للتحقيق والتأديب؟
    It was essential to provide adequate financial services, including long-term funding, to small and medium-sized enterprises. UN ومن الضروري توفير الخدمات المالية الكافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل.
    long-term funding trends for the United Nations development system had been positive, but since 2008 contributions had stagnated. UN لقد كانت اتجاهات التمويل الطويل الأجل لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إيجابية، ولكن اعتراها الركود منذ عام 2008.
    :: Paucity of time series data on coastal erosion owing to poor modelling capabilities and difficulty in implementing long-term funding mechanisms UN :: ندرة بيانات السلاسل الزمنية المتعلقة بالتحات الساحلي بسبب ضعف القدرات في مجال وضع النماذج وصعوبة تنفيذ آليات التمويل الطويل الأجل
    This was a stark reminder that long-term funding for strengthening health systems across the developing world remained a challenge for the international community and for UNICEF. UN وقال إن هذه تذكرة صارخة بأن التمويل الطويل الأجل لتعزيز النظم الصحية في جميع أنحاء العالم النامي ما زال يشكل تحديا بالنسبة للمجتمع الدولي واليونيسيف.
    In this respect, it was recognized that long-term funding is essential to ensure financial sustainability and the flexibility required to respond to changes in complex environments. UN وفي هذا الصدد، جرى التسليم بأن التمويل الطويل الأجل أساسي لكفالة الاستدامة المالية والمرونة اللازمة لمواجهة التغيرات وسط مناخات معقَّدة.
    Another group delegation indicated that this required securing long-term funding for the third professional post in the APPU. UN وأشار وفد مجموعة أخرى إلى ضرورة تأمين التمويل الطويل الأجل اللازم لتغطية تكاليف الوظيفة الثالثة من الفئة الفنية في وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    First, the process should have adequate and dependable long-term funding. UN أولاً، ينبغي أن يكون للعملية تمويل طويل الأجل كاف ومعوَّل عليه.
    The development projects in the MDG sectors need stable, sufficient and predictable long-term funding. UN والمشاريع الإنمائية في قطاعات الأهداف الإنمائية للألفية بحاجة إلى تمويل طويل الأجل مستقر وكاف ويمكن التنبؤ به.
    Such a situation should not, however, preclude the establishment of new centres or programmes that have assured long-term funding. UN بيد أن حدوث حالة من ذلك القبيل لا ينبغي لها أن تستبعد إنشاء مراكز أو برامج جديدة مقرونة بتأكيدات تمويل طويل الأجل.
    The United Nations system needs to embark on a long-term funding strategy to meet these long-term liabilities. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة المضي في استراتيجية تمويل طويلة الأجل من أجل الوفاء بهذه الالتزامات طويلة الأجل.
    The introduction of a long-term funding strategy coupled with cost-containment initiatives was the prudent way forward. UN ويعتبر الشروع في العمل باستراتيجية تمويل طويلة الأجل باقتران مع اتخاذ مبادرات احتواء التكاليف الطريقة الحكيمة للمضي قدما.
    Official development assistance (ODA) therefore remains critical for long-term funding. UN ولذلك ما زالت المساعدات الإنمائية الرسمية ذات أهمية حاسمة للتمويل الطويل الأجل.
    The General Assembly is being requested to approve an amount of $503.5 million for the initial funding of the accrued liability as well as various proposals for long-term funding arrangements. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل.
    The report contained a proposal for the application of charges on salary costs, in addition to a request for one-time funding by transferring a total of $425 million from existing funds as part of an initial infusion of funds into an independent segregated after-service health insurance reserve fund to begin to meet the long-term funding goals. UN وتضمن التقرير مقترحا يقضي بإجراء اقتطاعات من تكاليف المرتبات، وكذلك طلبا بتوفير تمويل لمرة واحدة عن طريق تحويل مبلغ إجماليه 425 مليون دولار من الأموال المتوفرة كجزء من ضخ مبدئي لأموال تودع في صندوق مستقل منفصل يخصص لاحتياطيات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، من أجل البدء في تلبية أهداف التمويل في الأجل الطويل.
    The Committee also noted that the lessons from the capital master plan clearly demonstrated the need for developing an alternative long-term funding methodology to cover the costs of facilities maintenance. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر تظهر بوضوح ضرورة وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    62. Although long-term funding, is envisaged under the initiative, the projects can, however, be expedited to help eradicate poverty in Africa and place African countries, both individually and collectively, on a path of sustainable growth and development and thus halt the marginalisation of Africa in the globalisation process. UN 62 - علي الرغم من تصور التمويل طويل المدى وفقاً للمبادرة، فإن المشروعات يمكن بالتالي التعجيل بها للمساعدة في القضاء علي الفقر في أفريقيا ووضع البلدان الأفريقية، منفردة وجماعية، في مسار من النمو المطرد والتنمية المستدامة، ومن ثم وقف تهميش أفريقيا في عملية العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد