ويكيبيديا

    "long-term liabilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات الطويلة الأجل
        
    • الخصوم الطويلة الأجل
        
    • الالتزامات طويلة الأجل
        
    • بالالتزامات الطويلة الأجل
        
    • التزامات طويلة الأجل
        
    A further report on legacy issues is to be submitted to the Assembly outlining long-term liabilities that will need to be appropriately funded. UN وسوف يقدم تقرير آخر عن المسائل المتعلقة بإرثها إلى الجمعية العامة تحدد فيه الالتزامات الطويلة الأجل التي تحتاج إلى تمويل مناسب.
    Actuarial valuation of post-employment and other long-term liabilities UN التقييم الاكتواري لالتزامات ما بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الالتزامات الطويلة الأجل
    The Secretariat has been reviewing the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN ودأبت الأمانة العامة على استعراض الخيارات والترتيبات المتعلقة بمعالجة الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتصل باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    The balance of long-term liabilities comprises: UN يتألف رصيد الخصوم الطويلة الأجل مما يلي:
    The balance of long-term liabilities for 2007 consists of: UN الخصوم الطويلة الأجل يتكون رصيد الخصوم الطويلة الأجل مما يلي:
    The United Nations system needs to embark on a long-term funding strategy to meet these long-term liabilities. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة المضي في استراتيجية تمويل طويلة الأجل من أجل الوفاء بهذه الالتزامات طويلة الأجل.
    Table 4 Breakdown of funds available at the end of the biennium against long-term liabilities UN توزيع الأموال المتاحة في نهاية فترة السنتين مقارنة بالالتزامات الطويلة الأجل
    Investors can borrow against illiquid, long-term liabilities, create liquid short-term counterparts and exit equity positions in a short period. UN وبوسع المستثمرين الاقتراض في مقابل التزامات طويلة الأجل غير سائلة، وإيجاد التزامات مناظرة سائلة وقصيرة الأجل والخروج من حيازة حصص في الشركات في غضون فترة قصيرة.
    Agencies stressed the importance of clarifying the financial liabilities of both the releasing and receiving organizations during and beyond the inter-agency mobility, such as long-term liabilities after the movement is completed. UN وشددت الوكالات على أهمية توضيح الالتزامات المالية لكل من المنظمات المنقول منها والمنظمات المنقول إليها أثناء وبعد عملية التنقل، مثل الالتزامات الطويلة الأجل بعد اكتمال العملية.
    The Secretariat has been reviewing the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN ودأبت الأمانة العامة على استعراض الخيارات والترتيبات المتعلقة بمعالجة الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتصل باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    The Tribunal also prepared a report for submission to the General Assembly on a number of issues related to completion of operations of the Tribunal, including staff retention and legacy issues. A further report on legacy issues is to be submitted to the Assembly outlining long-term liabilities that will need to be appropriately funded. UN وأعدت المحكمة أيضا تقريرا لتقديمه إلى الجمعية العامة بشأن عدد من المسائل المتعلقة بانتهاء عمليات المحكمة، بما في ذلك مسائل الاحتفاظ بالموظفين وإرث المحكمة وسيقدم إلى الجمعية تقرير آخر عن مسائل إرث المحكمة يبين الالتزامات الطويلة الأجل التي سوف تحتاج إلى تمويل مناسب.
    The financial statements report negative equity as a result of the full recognition of long-term liabilities for after-service and post-retirement benefits and, in accordance with the United Nations system accounting standards, the nonrecognition of non-current assets. UN تفيد البيانات المالية وجود رصيد سلبي نتيجة لإدراج الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد بكاملها، ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فإن الأصول غير الجارية لا يتم إدراجها.
    36. The financial statements report negative equity as a result of the full recognition of long-term liabilities for after-service and post-retirement benefits and, in accordance with the United Nations system accounting standards, the incomplete recognition of non-current assets. UN 36 - تفيد البيانات المالية بوجود رصيد سلبي نتيجة لإدراج الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد بكاملها، وعدم إدراج الأصول غير الجارية بالكامل، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Despite their long-term liabilities, investment in infrastructure globally represents less than 3 per cent of pension fund assets, with lower allocations for infrastructure in developing countries and low-carbon infrastructure.1 UN ورغم الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالبنى التحتية على الصعيد العالمي، فإن الاستثمار فيها يمثل أقل من 3 في المائة من أصول صناديق المعاشات التقاعدية، مع انخفاض المخصصات للبنى التحتية في البلدان النامية والبنى التحتية المنخفضة الكربون(1).
    In its resolutions on the biennial programme budgets and the financial reports and audited financial statements and reports of the Board of Auditors, the General Assembly endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors on the long-term liabilities for after-service health benefits. UN وقد أيّدت الجمعية العامة، في قراراتها المتعلقة بالميزانيات البـرنامجية لفترة السنتين والتقارير المالية والبيانات المالية المراجَعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات بشأن الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Actuarial valuation of post-employment and other long-term liabilities UN التقييم الاكتواري لخصوم ما بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الخصوم الطويلة الأجل
    The Secretariat has again reviewed the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN وقامت الأمانة العامة مجددا باستعراض الخيارات والتدابير التي تتعلق بكيفية مواجهة هذه الخصوم الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    In the latter report, the Secretary-General recommends a two-tiered funding strategy for the funding of long-term liabilities for after-service health benefits. UN وفي ذلك التقرير يوصي الأمين العام باعتماد استراتيجية من شقين لتمويل الخصوم الطويلة الأجل لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Current liabilities are defined as " total liabilities " of $140.0 million less the " long-term liabilities " of $115.4 million, for a total of $24.6 million. UN وتعرف الخصوم المتداولة بـاسم ' ' مجموع الخصوم`` الذي بلغ 140 مليون دولار مخصوما منه الخصوم الطويلة الأجل وقدرها 115.4 مليون دولار، أي ما يساوي مجموعا قدره 24.6 مليون دولار.
    The United Nations system needs to embark on a long-term funding strategy to meet these long-term liabilities. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة المضي في استراتيجية تمويل طويلة الأجل من أجل الوفاء بهذه الالتزامات طويلة الأجل.
    17. On a global level, policies can help to create incentives for pension funds, insurance companies, sovereign wealth funds and other investors with long-term liabilities to invest in sustainable development. UN ١7 - وعلى صعيد عالمي، يمكن للسياسات العامة أن تساعد في إيجاد حوافز لصناديق المعاشات التقاعدية، وشركات التأمين، وصناديق الثروة السيادية، والمستثمرين الآخرين ذوي الالتزامات طويلة الأجل للاستثمار في التنمية المستدامة.
    The option to establish a common fund, pooling the reserves already established/to be established by the individual organizations to cover ASHI long-term liabilities, and investing them under the responsibility of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), needs to be explored. UN ينبغي النظر في خيار إنشاء صندوق مشترك، يجمع الاحتياطيات المنشأة فعلاً/التي ستنشأ من قبل كل منظمة من أجل تغطية التكاليف المتعلقة بالالتزامات الطويلة الأجل في مجال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويستثمرها تحت مسؤولية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Some investors, such as pension funds, life insurance companies, and sovereign wealth funds, which together hold about $60 trillion in assets, have long-term liabilities that are well-suited to invest with longer-time horizons. UN وهناك بعض المستثمرين، كصناديق التقاعد، وشركات التأمين على الحياة، وصناديق الثروة السيادية، التي تستأثر معا بحوالي 60 تريليون دولار من الأصول، عليهم التزامات طويلة الأجل تؤهلهم جيدا للاستثمار على المدى البعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد