ويكيبيديا

    "long-term measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير طويلة الأجل
        
    • التدابير الطويلة الأجل
        
    • تدابير طويلة الأمد
        
    • التدابير طويلة الأجل
        
    • اتخاذ التدابير الطويلة اﻷجل
        
    • التدابير قصيرة الأجل
        
    • والتدابير الطويلة الأجل
        
    • وتدابير طويلة اﻷجل
        
    • تدابير على المدى الطويل
        
    • بالتدابير الطويلة الأجل
        
    Family policies are long-term measures that promote and reinforce social integration. UN وسياسات الأسرة هي تدابير طويلة الأجل تشجع وتعزز الاندماج الاجتماعي.
    It should be viewed as an exceptional, temporary measure, and long-term measures should be examined. UN ومن ثم يجب اعتباره تدبيرا استثنائيا ومؤقة، ويجب النظر في تدابير طويلة الأجل.
    UNISERV pointed to the apparent disconnect between gender-sensitive policies and their implementation, and stressed the need for a coordinated and harmonized approach in devising long-term measures to attract and retain competent women and men. UN وأشار اتحاد الموظفين إلى الانفصام الواضح بين السياسات التي تراعي المنظور الجنساني وتنفيذها، وشدد على ضرورة اتباع نهج منسق ومتوائم في وضع تدابير طويلة الأجل لاجتذاب النساء والرجال المؤهلين واستبقائهم.
    More long-term measures might nevertheless be required after the stay at the shelter, to support the young people's development. UN ومع ذلك قد يلزم توفير المزيد من التدابير الطويلة الأجل بعد الإقامة في المآوى، من أجل دعم تنمية الشباب.
    long-term measures to make poverty eradication irreversible and reduce inequalities UN التدابير الطويلة الأجل لجعل القضاء على الفقر أمرا لا رجعة فيه والحد من أوجه عدم المساواة
    long-term measures taken by the Government are aimed at increasing investment in human resource development and good governance. UN واتخذت الحكومة تدابير طويلة الأجل ترمي إلى زيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية والإدارة الرشيدة.
    While the United Nations has provided short-term solutions to alleviate the backlog in trial cases and water problems in the prisons, the Government also needs to put in place long-term measures to address these challenges. UN وبالرغم من أن الأمم المتحدة قدمت حلولا قصيرة الأجل لتخفيف وطأة التراكم في القضايا المتأخرة ومشاكل المياه في السجون فإن الحكومة تحتاج أيضا إلى اتخاذ تدابير طويلة الأجل للتصدي لتلك التحديات.
    In Finland, the Ministry of Education and Culture has taken long-term measures to support the activities of young Sami people as part of the overall youth policy. UN وفي فنلندا، اتخذت وزارة التربية والتعليم والثقافة تدابير طويلة الأجل لدعم أنشطة شباب الشعب الصامي في إطار السياسة العامة لشؤون الشباب.
    Temporary changes were made to the seating arrangements in the conference room to make it more accessible to wheelchair users and persons with disabilities accompanied by assistants; however, long-term measures are required. UN وأُجريت تغييرات مؤقتة على ترتيبات الجلوس في قاعة المؤتمرات لجعل الوصول إليها أسهل على مستخدمي الكراسي ذات العجلات والأشخاص ذوي الإعاقة المصحوبين بمساعدين؛ ولكن الأمر يقتضي اتخاذ تدابير طويلة الأجل.
    71. It was necessary to continue the search for long-term measures which would not only remove obstacles to the prosecution of persons responsible for crimes but would also guarantee those persons the right to a fair trial. UN 71 - واستطرد يقول إن من الضروري مواصلة البحث عن تدابير طويلة الأجل لا تقتصر على إزالة العقبات التي تعترض مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الجرائم، بل وتكفل أيضا حق هؤلاء الأشخاص في محاكمة عادلة.
    long-term measures are needed, including the implementation of existing legislation outlawing discriminatory practices and the amendment of other discriminatory legal provisions. UN فالأمر يحتاج إلى اتخاذ تدابير طويلة الأجل تشمل تنفيذ التشريع القائم الذي يحرّم الممارسات التمييزية، وتعديل سائر الأحكام القانونية التمييزية.
    G. long-term measures taken by the Government UN زاي - التدابير الطويلة الأجل التي اتخذتها الحكومة
    With their primary focus on criminal and transitional justice, including judicial and police reforms, they overlooked long-term measures and the economic dimension. UN فمع تركيز هذه النهج أساسا على العدالة الجنائية والانتقالية، بما في ذلك الإصلاح القضائي وإصلاح أجهزة الشرطة، تغاضت عن التدابير الطويلة الأجل والبعد الاقتصادي.
    With their primary focus on criminal and transitional justice, and judicial and police reforms, they overlooked long-term measures and the economic dimension. UN ونظراً لتركيزها الأوّلي على العدالة الجنائية والانتقالية وإصلاح القضاء والشرطة، فإنها تتغاضى عن التدابير الطويلة الأجل وعلى البعد الاقتصادي.
    Long-term measures: a convention UN بـــاء - التدابير الطويلة الأجل: الاتفاقية
    She wished to learn more about long-term measures to benefit Roma women, such as professional and vocational training, and about any mechanisms to monitor implementation of the Anti-Discrimination Act. UN وقالت إنها تود أن تعرف أكثر عن التدابير الطويلة الأجل التي تفيد المرأة في طائفة الروما، مثل التدريب الفني والمهني، وعن أية آليات لرصد تنفيذ قانون مناهضة التمييز.
    In many developing countries, inequalities in incomes between unskilled and skilled workers have been increasing, so that skill improvement of unskilled workers may be considered another component of long-term measures. UN وفي كثير من الأقطار النامية، ظل التفاوت في الدخل بين العمال المهرة وغير المهرة يتزايد ولذلك يجوز اعتبار تطوير مهارات العمال غير المهرة من العناصر التي تدخل ضمن التدابير الطويلة الأجل.
    3. In that report (A/56/848), the Secretary-General proposed long-term measures for the strengthening of security and safety. UN 3 - وفي ذلك التقرير (A/56/848)، اقترح الأمين العام تدابير طويلة الأمد لتعزيز الأمن والسلامة.
    One, however, said that it appeared to focus on long-term measures at the expense of measures that might provide immediate benefits. UN غير أن ممثل قال إنه يبدو أنه يركز على التدابير طويلة الأجل على حساب التدابير التي قد توفر منافع مباشرة.
    The Council also calls for systematic, concerted and comprehensive inter-agency efforts on behalf of children, as well as adequate and sustainable resource allocation, to provide both immediate emergency assistance to, and long-term measures for children, throughout all phases of an emergency. UN وبالتالي فإن المجلس يدعو إلى بذل جهود منهجية منسقة وشاملة تشترك فيها الوكالات لصالح اﻷطفال، إضافة إلى تخصيص الموارد الكافية والمستدامة لتقديم كل من المساعدة الطارئة الفورية وكذلك اتخاذ التدابير الطويلة اﻷجل لصالح اﻷطفال، وذلك طوال كافة مراحل حالات الطوارئ.
    Ethiopia also fully supported all other short-term, medium-term and long-term measures outlined in the report with the ultimate goal of stabilizing commodity prices. UN كما تؤيد إثيوبيا تأييداً كاملاً سائر التدابير قصيرة الأجل ومتوسطته وطويلته المعروضة في التقرير والهادفة إلى تثبيت أسعار السلع الأساسية في نهاية المطاف.
    Some participants were of the view that it might be possible to distinguish immediate measures from short- and long-term measures but questioned whether medium-term measures could be distinguished from long-term measures. UN وكان من رأي بعض المشاركين أنه قد يكون من الممكن التمييز بين التدابير الفورية والتدابير القصيرة والطويلة الأجل، ولكنه شكك في إمكانية التمييز بين التدابير المتوسطة الأجل والتدابير الطويلة الأجل.
    They cover both short-term and long-term measures. UN وتغطي كلتاهما تدابير قصيرة اﻷجل وتدابير طويلة اﻷجل.
    Furthermore, long-term measures will be required to strengthen LDCs' resilience and reduce their vulnerability and promote sustained growth and development in African LDCs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير على المدى الطويل لتعزيز انتعاش أقل البلدان نمواً والحد من ضعفها وتعزيز النمو والتنمية المستدامين في تلك البلدان.
    The Working Group of the Whole established at that session would now have to consider the manner and the time frame in which those measures would be implemented as well as the Secretary-General's recommendations for long-term measures. UN وينبغي لفريق العمل الجامع الذي أنشئ في تلك الدورة أن ينظر الآن في طريقة تنفيذ هذه التدابير وإطارها الزمني، بالإضافة إلى توصيات الأمين العام فيما يتعلق بالتدابير الطويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد