ويكيبيديا

    "long-term perspective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظور طويل الأجل
        
    • المنظور الطويل الأجل
        
    • المنظورية الطويلة اﻷجل
        
    • منظورية طويلة اﻷجل
        
    • للمنظور الطويل اﻷجل
        
    • المنظور البعيد المدى
        
    • منظور بعيد المدى
        
    • منظور طويل المدى
        
    • النظرة الطويلة الأجل
        
    • بمنظور طويل اﻷجل
        
    • للمنظور طويل اﻷجل
        
    • بالمنظور الطويل الأجل
        
    • منظور طويل الأمد
        
    • منظورا طويل الأجل
        
    Unfortunately, the decreased water resource base is a reality that must be addressed in a long-term perspective. UN ومن المؤسف أن نقص قاعدة موارد المياه حقيقة سيتحتّم التصدي لها من منظور طويل الأجل.
    This practice, as noted above, is not sustainable when releases are assessed over a long-term perspective. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن هذه الممارسة غير مستدامة عندما يتم تقييم الإطلاقات على منظور طويل الأجل. مخلفات تقطيع السيارات
    Strategy paper for the long-term perspective beyond 2012, including UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد
    He asked how OHCHR viewed that issue from a long-term perspective. UN وسأل كيف تنظر المفوضية إلى هذه المسألة في المنظور الطويل الأجل.
    The National long-term perspective Studies programme in Africa is active in 11 countries. UN وبرنامج الدراسات المنظورية الطويلة اﻷجل الوطنية في أفريقيا نشط في ١١ بلدا.
    The goal of our engagement must be to render conflict-torn societies more resilient, promote understanding and recognition for the rule of law and provide a long-term perspective of sustainable peace. UN ويجب أن يكون الهدف من مشاركتنا جعل المجتمعات التي مزقتها النزاعات أكثر حصانة، وتعزيز فهم سيادة القانون والتسليم بها، وتوفير منظور طويل الأجل بشأن إحلال السلام الدائم.
    Working on a long-term perspective of communication seems the best way of preventing or overcoming such negative side effects. UN ويبدو أن العمل ضمن منظور طويل الأجل للتواصل هو خير وسيلة لمنع ظهور هذه الآثار الجانبية السلبية أو للتغلب عليها.
    It was therefore important to pursue a policy of defence of the human rights of the migrant population, addressing migration from a long-term perspective. UN ومن ثم فإنه من المهم اتباع سياسة للدفاع عن حقوق الإنسان للسكان المهاجرين ولمعالجة الهجرة من منظور طويل الأجل.
    Indeed, to have a real impact, this type of project had to be set in a long-term perspective. UN وفي حقيقة الأمر، ولكي يكون لهذا النوع من المشاريع أثر فعلي، يجب أن يوضع في منظور طويل الأجل.
    Unfortunately, the decreased water resource base is a reality that must be addressed from a long-term perspective. UN وللأسف، فإن تقلص حجم قاعدة موارد المياه هو حقيقة لا بد من معالجتها من منظور طويل الأجل.
    The long-term perspective for the major areas of involvement: UN المنظور الطويل الأجل لمجالات المشاركة الرئيسية:
    With a long-term perspective in mind, a number of targets have been formulated for a short timeframe of about two to three years. UN حيث إن الأهداف التي وُضعت لكي تحقق في فترة زمنية قصيرة بنحو سنتين أو ثلاث سنوات، تُراعي المنظور الطويل الأجل.
    In doing so, it is important to remain mindful of the challenges in measuring results and impact in this area, while continuing to exercise flexibility and maintaining a long-term perspective. UN ولدى القيام بذلك، من المهم ألا تغيب عن البال التحديات الكامنة في قياس النتائج والأثر في هذا المجال، مع الاستمرار في ممارسة المرونة والمحافظة على المنظور الطويل الأجل.
    long-term perspective and planning assumptions UN تاسعا - المنظور الطويل الأجل والافتراضات المتصلة بعملية التخطيط
    We hope that this process will be crowned with success, because the objective sought is one of crucial importance not only to present generations but also from a long-term perspective. UN ويحدونا الأمل في أن تكلل هذه العملية بالنجاح، لأن الهدف المنشود يتسم بأهمية حاسمة ليس للأجيال الحالية فحسب، بل أيضا من المنظور الطويل الأجل.
    The ongoing outputs of the research agenda will also contribute to the long-term perspective strategy on ageing, as will the Interregional Expert Group Meeting on Policies for a Society for All Ages, to be held in mid-1999 in Bangkok, and other expert group meetings in the pipeline. UN وستسهم أيضا النواتج الحالية لجدول أعمال البحوث في الاستراتيجية المنظورية الطويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة، وكذلك في اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بالسياسات المتعلقة بمجتمع لكل اﻷعمار، والذي سيعقد في بانكوك في منتصف عام ١٩٩٩، وفي اجتماعات أفرقة خبراء أخرى في طور اﻹعداد.
    I. Towards a long-term perspective strategy on ageing into the twenty-first century UN نحو وضع استراتيجية منظورية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين
    The entire management plan of the Regional Bureau for Africa (RBA) for 1992 was aligned with the major objectives of NADAF, including the implementation of the African Capacity-Building Foundation (ACBF) and the National long-term perspective Studies (NLTPS) Programme. UN وكانت خطة إدارة المكتب اﻹقليمي لافريقيا لعام ١٩٩٢ ترتبط، في مجملها، باﻷهداف الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا، بما في ذلك تنفيذ مؤسسة بناء القدرات الافريقية، وبرنامج الدراسات الوطنية للمنظور الطويل اﻷجل.
    It was suggested that the current draft instrument fit into this long-term perspective in light of its maritime plus approach. UN وذكر أن مشروع الصك الحالي يناسب هذا المنظور البعيد المدى في ضوء نهجه المتعلق بالنقل البحري زائداً.
    Institutional and human resource development in these countries should therefore be seen from a long-term perspective. UN وينبغي بالتالي تناول مسألة تنمية المؤسسات والموارد البشرية في هذه البلدان من منظور بعيد المدى.
    In order to contribute to this purpose, communication between individuals or groups should be conducted on an equal footing and with a long-term perspective. UN وإسهاما في تحقيق هذا الغرض، ينبغي التواصل بين الأفراد أو الفئات على قدم المساواة وضمن منظور طويل المدى.
    Short-term advantage and opportunity often prevail over the long-term perspective. UN وكثيراً ما تكون للميزة والفرصة القصيرة الأجل الغلبة على النظرة الطويلة الأجل.
    Such situations highlight the need to develop strategies for sustainable forest management with a long-term perspective so that the negative effects of short-term market changes can be minimized. UN فمثل هذه الحالات تبرز الحاجة إلى وضع استراتيجيات ﻹدارة الغابات إدارة مستدامة بمنظور طويل اﻷجل لكي يتسنى تقليل اﻵثار السلبية لهذه التغيﱡرات القصيرة اﻷجل في اﻷسواق.
    Strategic regional and subregional long-term perspective studies will also be undertaken. UN وستجري أيضا دراسات للمنظور طويل اﻷجل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Sustainability, which is central to capacity building, could be improved through greater attention to the long-term perspective as well as to institution building. UN ويمكن تحسين الاستدامة، وهي المكون الرئيسي في بناء القدرات، بزيادة الاهتمام بالمنظور الطويل الأجل وببناء المؤسسات.
    Finally, mineral exploitation has to be viewed from a long-term perspective. UN وأخيرا، ينبغي النظر إلى استغلال المعادن من منظور طويل الأمد.
    Our assistance to Afghanistan has a long-term perspective. UN ولكن لدينا منظورا طويل الأجل بالنسبة للمساعدات التي نقدمها لأفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد