There was also a need for a comprehensive approach based on long-term strategies to support and consolidate peace. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى اتباع نهج شامل يقوم على استراتيجيات طويلة الأجل في تدعيم السلام وتعزيزه. |
Rural development must be centred on people, must have an integrated territorial perspective and must involve long-term strategies for which adequate resources are earmarked. | UN | ويجب أن تركز التنمية الريفية على الناس، وأن تتوخى منظورا إقليميا متكاملا، وأن تستند إلى استراتيجيات طويلة الأجل تخصص لها موارد كافية. |
An integrated territorial perspective must involve long-term strategies matched with adequate resources. | UN | ولا بد لأي منظور إقليمي متكامل وأن تستند إلى استراتيجيات طويلة الأجل تتوافر لها موارد كافية. |
National Governments are required to put in place long-term strategies to protect existing aquifers. | UN | ويلزم أن تضع الحكومات الوطنية استراتيجيات طويلة الأجل لحماية المياه الجوفية الموجودة. |
Such resources are essential to finance long-term strategies, which are the basis for true development. | UN | وتلك الموارد لازمة لتمويل الاستراتيجيات الطويلة الأمد التي تشكل أساسا للتنمية الصحيحة. |
long-term strategies to avoid repeated flash appeals and temporary solutions in the same country are needed. | UN | فهناك حاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لتلافي تكرار النداءات السريعة والحلول المؤقتة في البلد نفسه. |
Developed countries should prepare long-term strategies in support of sustainable development in developing countries. | UN | وينبغي أن تقوم البلدان النامية بإعداد استراتيجيات طويلة الأجل دعما للتنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Governments would have to find effective long-term strategies to counter the racism and xenophobia that inevitably emerged. | UN | ويتعيّن على الحكومات أن تجد استراتيجيات طويلة الأجل فعّالة لمجابهة العنصرية وكراهية الأجانب التي لا مناص من ظهورها. |
The Report aims to formulate long-term strategies to meet future challenges in the care sector. | UN | والتقرير يهدف إلى صياغة استراتيجيات طويلة الأجل لمواجهة التحديات المقبلة في قطاع الرعاية. |
However, any short-term measures must fit into long-term strategies. | UN | إلا أنه لا بد لأي تدابير قصيرة الأجل أن تدخل في إطار استراتيجيات طويلة الأجل. |
That policy had also made it possible to develop long-term strategies against terrorism, drug trafficking and related crimes. | UN | وقد سمحت هذه السياسات بتطوير استراتيجيات طويلة الأجل ضد الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجرائم ذات الصلة. |
One project aims at evaluating a nationwide food supplementation programme for lactating women and their infants in Ghana in order to establish long-term strategies for dealing with deficiencies in macro and micronutrients. | UN | ويهدف أحد المشاريع إلى تقييم برنامج للأغذية التكميلية على نطاق البلد للمرضعات وأطفالهن في غانا بغرض وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمعالجة حالات النقص في المغذيات الدقيقة والمغذيات الكبيرة المقدار. |
All alternative livelihood initiatives must be understood as long-term strategies. | UN | ولا بد من أن تُفهم جميع المبادرات المعنية ببدائل كسب العيش على أنها استراتيجيات طويلة الأجل. |
33. The Patriotic Agenda is a plan for the implementation of the Constitution that contains long-term strategies. | UN | 33- برنامج العمل الوطني هو خطة لتنفيذ أحكام الدستور السياسي للدولة بتطبيق استراتيجيات طويلة الأجل. |
More effective collaboration between the two sides was needed to achieve that Goal and Governments must implement long-term strategies to facilitate partnerships and to develop new technologies. | UN | وواصل حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى التعاون الأكثر فاعلية بين الجانبين لتحقيق هذا الهدف، ويجب على الحكومات أن تنفذ استراتيجيات طويلة الأجل لتيسير إقامة الشراكات وتطوير التكنولوجيات الجديدة. |
Governments should be supported in developing long-term strategies and multi-year operational plans for preparedness, which should be embedded within disaster risk reduction and resilience strategies. | UN | وينبغي مساعدة الحكومات على وضع استراتيجيات طويلة الأجل وخطط عملياتية متعددة السنوات للتأهب، تشكل جزءا من استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث والقدرة على الصمود. |
The Council and the United Nations system should also recall that women serve as critical agents in developing long-term strategies for conflict prevention and the promotion of peace at local and national levels. | UN | وينبغي للمجلس ولمنظومة الأمم المتحدة أن يتـذكَّـرا أيضا أن المرأة تشكل عنصراً حيوياً في وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع نشوب النـزاعات وتعزيز السلام على الصعيدين المحلي والوطني. |
5. The Expert Group will establish long-term strategies for the further development of international classifications. | UN | 5 - وسيضع فريق الخبراء استراتيجيات طويلة الأجل لزيادة تطوير التصنيفات الدولية. |
" The role of public/private partnerships in long-term strategies to foster economic growth " : Mr. Ernesto Ottone, Deputy Executive Secretary of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). | UN | " دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في الاستراتيجيات الطويلة الأمد لتعزيز النمو الاقتصادي " ، السيد إرنستو أوتون، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
(ix) Sustainable water supply and sanitation calls for user-friendly, long-term strategies and plans for investments and the development of urban and rural water and sanitation infrastructures, as well as undertaking institutional and legislative reforms; | UN | ' 9` يستلزم إمداد المياه والمرافق الصحية على نحو مستدام، الأخذ باستراتيجيات طويلة الأجل وسهلة التطبيق، وخطط للاستثمارات، وتطوير الهياكل الأساسية للإمدادات المائية والمرافق الصحية الحضرية والريفية، إلى جانب إجراء إصلاحات مؤسسية وتشريعية؛ |
long-term strategies must be evolved for such challenges demanded new thinking in the light of what it meant for people to be caught in changes beyond their control. | UN | فاﻷمر يقتضي وضع استراتيجيات بعيدة المدى نظرا لما تقتضيه تلك التحديات من تفكير جديد في ضوء معاناة الناس من جراء وقوعهم في دوامة تغييرات خارجة عن إرادتهم. |
Yet overcoming poverty required concerted effort and investment on many fronts, as well as long-term strategies. | UN | غير أن التغلب على الفقر يتطلب جهداً متضافراً واستثمارات على كثير من الجبهات، واستراتيجيات طويلة الأجل أيضاً. |
(a) Incorporate long-term strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought, emphasize implementation and be integrated with national policies for sustainable development; | UN | )أ( أن تشتمل على استراتيجيات طويلة اﻷجل لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وتشدد على التنفيذ وتتسم بالتكامل مع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
The agreement to extend the mandates of the ad hoc advisory groups on Guinea-Bissau and Haiti is a clear recognition of the useful contribution the Council can make, notably in terms of long-term strategies to address the root causes of conflicts and by promoting an integrated approach in this area. | UN | وتشكل الموافقة على تمديد ولاية الفريقين الاستشاريين التابعين للمجلس المخصصين لغينيا - بيساو وهايتي اعترافا صريحا بالإسهام المفيد الذي يمكن للمجلس تقديمه، ولا سيما فيما يتعلق بالاستراتيجيات الطويلة الأجل الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراعات، ومن خلال التشجيع على اتخاذ نهج متكامل في هذا المجال. |
The Special Rapporteur has placed special emphasis on his mandate " to develop a regular cooperative dialogue with all relevant actors " (art. 1, para. (f)) by developing ongoing long-term strategies for all the work he undertakes. | UN | ويولي المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لولايته التي تقتضي " إقامة حوار تعاوني منتظم مع جميع الجهات الفاعلة " (الفقرة 1(و)) وذلك عن طريق وضع استراتيجيات طويلة الأمد لجميع الأعمال التي يضطلع بها. |