ويكيبيديا

    "long-term vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرؤية الطويلة الأجل
        
    • رؤية طويلة الأجل
        
    • الرؤية الطويلة الأمد
        
    • رؤية طويلة الأمد
        
    • الرؤية البعيدة المدى
        
    • الرؤية طويلة الأجل
        
    • رؤية بعيدة المدى
        
    • للتصور الطويل الأجل
        
    • الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • لرؤية استراتيجية طويلة الأمد
        
    • رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • تصور طويل الأجل
        
    A long-term vision is a prerequisite to mobilize the necessary national and international support for public social spending. UN وتعتبر الرؤية الطويلة الأجل شرطا أساسيا لتعبئة الدعم الوطني والدولي اللازم للإنفاق الاجتماعي العام.
    It noted the long-term vision of plans and policies for development and poverty alleviation, particularly regarding the participation of women and the reintegration of detainees into society. UN وأشارت إلى الرؤية الطويلة الأجل التي تتسم بها خطط وسياسات التنمية وتخفيف وطأة الفقر، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة، وإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    It was vital for countries to have a long-term vision for their development and to adopt practical measures to achieve it. UN ومن الحيوي أن تكون لدى البلدان رؤية طويلة الأجل فيما يخص تنميتها وأن تتخذ تدابير عملية لتحقيقها.
    Most recently the Commission has launched its strategic plan, which gives a long-term vision of the Commission's objectives and priorities. UN ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها.
    In this sense, the long-term vision must aim at establishing a " brand-equity " for UNIDO in the competitive world of development assistance. UN ومن هذا المنطلق، يجب أن تهدف الرؤية الطويلة الأمد إلى إكساب اليونيدو مكانة مميَّزة في عالم المساعدة الإنمائية التنافسي.
    The proposed long-term vision statement could serve as a reference in that regard. UN ويمكن اعتبار بيان الرؤية الطويلة الأمد المقترح بمثابة مرجع في هذا الصدد.
    Samoa supports the long-term vision of achieving the eight Millennium Development Goals, which will eventually eliminate global poverty. UN وتدعم ساموا الرؤية الطويلة الأجل لتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، التي ستقضي في نهاية المطاف على الفقر العالمي.
    149. Definition and description. Function 1 covers the activities that enable senior management to define the executive direction of the organization, based on the long-term vision and mandate outlined in the extended strategic plan. UN 149 - التعريف والوصف - تغطي المهمة 1 الأنشطة التي تمكن الإدارة العليا من تعريف التوجيه التنفيذي للمنظمة، استنادا إلى الرؤية الطويلة الأجل وإلى الولاية المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة.
    Each programme is comprised of a group of initiatives that have been or will be undertaken in accordance with the strategy to achieve the long-term vision that has been articulated and their relative priorities. UN ويتألف كل برنامج من مجموعة من المبادرات التي تم، أو سيتم، اتخاذها وفقا للاستراتيجية من أجل تحقيق الرؤية الطويلة الأجل التي تم تبيينها بوضوح، وكذلك وفقا لأولوياتها النسبية.
    Central to my long-term vision in this area is a greater delegation of administrative authority for OHCHR, as indicated in the Plan of Action. UN ويتمثل أحد العناصر المحورية في الرؤية الطويلة الأجل للمفوضة السامية في هذا المجال في زيادة تفويض السلطة الإدارية في المفوضية، على النحو المبين في خطة العمل.
    The long-term vision for RBM is a vibrant and competitive commercial sector supported by a functional public-private partnership for making nets and insecticides accessible and affordable to populations at risk of malaria infection, especially those groups at highest risk for severe malaria. UN وتتمثل الرؤية الطويلة الأجل لمبادرة دحر الملاريا في تكوين قطاع تجاري يتسم بالحيوية والتنافس وتدعمه شراكة فاعلة بين القطاعين العام والخاص لإنتاج ناموسيات ومبيدات حشرات يكون بإمكان السكان المهددين بعدوى الملاريا، ولا سيما المجموعات المعرضة أكثر من غيرها للملاريا الحادة، الحصول عليها وتحمل تكلفتها.
    long-term vision and goals UN ألف - الرؤية الطويلة الأجل والأهداف
    To ensure that all humanity benefited from space activities, international collaborations must be based on a broad and long-term vision. UN وأضاف أنه لضمان استفادة جميع البشر من الأنشطة الفضائية، يجب أن تستند أوجه التعاون الدولي إلى رؤية طويلة الأجل.
    Commercial companies ensure a lean supply chain and guarantee a profitable market, as well as investing resources and developing a long-term vision. UN فتسهر الشركات التجارية على ترشيد سلسلة التوريد وتضمن سوقاً مربحة، فضلاً عن استثمار الموارد ورسم رؤية طويلة الأجل.
    The present conjuncture, characterized by generally favourable economic conditions, provides a unique opportunity for actions based on a long-term vision. UN ويتيح الوضع الحالي، الذي يتسم بظروف اقتصادية مواتية بشكل عام، فرصة فريدة لاتخاذ إجراءات تستند إلى رؤية طويلة الأجل.
    The Organization's resources should be shared equitably when the long-term vision was implemented. UN وأضاف أن موارد المنظمة ينبغي تقاسمها بإنصاف عند تنفيذ الرؤية الطويلة الأمد.
    Switzerland supported the three areas of focus proposed in the long-term vision statement. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    Her delegation also stressed the importance of implementing the long-term vision statement and the medium-term programme framework for 2006-2009. UN 76- ويؤكد وفدها أيضا على أهمية تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    The country-specific meeting on Burundi would allow the international community to develop a long-term vision. UN وسيسمح الاجتماع القطري المخصص لبوروندي بأن يضع المجتمع الدولي رؤية طويلة الأمد.
    Even when national ownership and execution capacities are high, a lack of long-term vision and strategic planning can hinder the development agenda. UN وحتى عند وجود مستوى عالٍ من الملكية الوطنية ومن القدرة على التنفيذ، فإن غياب الرؤية البعيدة المدى والتخطيط الاستراتيجي قادر على إعاقة خطة التنمية.
    I urge institutional investors and pension fund managers to continue their efforts to reward companies that have a long-term vision to deal with environmental risk and opportunities. UN وإنني أناشد المستثمرين، من أصحاب المؤسسات ومديري صناديق التقاعد، مواصلة جهودهم ومكافأة الشركات التي لديها الرؤية طويلة الأجل لمعالجة المخاطر البيئية واغتنام الفرص السانحة.
    Economic policies must be formulated in the context of a long-term vision, taking into account society's broad long-term objectives. UN ولا بد من صياغة السياسات الاقتصادية في سياق رؤية بعيدة المدى تأخذ في اعتبارها أهداف المجتمع العامة الطويلة اﻷجل.
    Accordingly, the Inspectors decided to infer from the review a road map, including a diagnostic of the current institutional setting for the effective implementation of The Strategy, conceived as the long-term vision of the Parties for the future development and better positioning of the Convention on the international agenda. UN وبناء على ذلك، قرر المفتشون أن يستنتجوا من الاستعراض خارطة طريق تشمل فيما تشمله تحليل الإطار المؤسسي الحالي المتعلق بالتنفيذ الفعال للاستراتيجية، التي اعتبرت كتجسيد للتصور الطويل الأجل الذي تأخذ به الأطراف في سياق تطور الاتفاقية وتعزيز مكانتها ضمن اهتمامات المجتمع الدولي.
    The strategic long-term vision should help to focus UNIDO's activities on its core strengths and advantages. UN ومن شأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن تساعد على تركيز أنشطة اليونيدو على مواطن قوتها ومزاياها.
    The European Union attached great importance to the development of a strategic long-term vision statement for UNIDO, as called for in General Conference resolution GC.10/Res.2. UN 46- وأفاد المتكلم بأن الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية كبرى على صياغة بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد بالنسبة لليونيدو، مثلما دعا إلى ذلك قرار المؤتمر العام م ع-10/ ق-2.
    Egypt had followed with interest UNIDO's recent initiatives and welcomed the long-term vision Statement, which would help UNIDO meet the needs of developing countries. UN وقال أن مصر تابعت باهتمام مبادرات اليونيدو الأخيرة وترحب ببيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي سيساعد اليونيدو على تلبية احتياجات البلدان النامية.
    In Haiti, for example, UNICEF played a key role in advocating for and developing a long-term vision for recovery and reconstruction, based on a transformative agenda to rebuild Haiti as a country fit for children. UN وفي هايتي، على سبيل المثال، لعبت اليونيسيف دورا رئيسيا في الدعوة إلى وجود تصور طويل الأجل لتحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار وفي وضع هذا التصور، على أساس جدول أعمال لعملية الانتقال من أجل إعادة بناء هايتي كبلد مناسب للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد