It therefore looked to the industrialized countries to shoulder their responsibilities in that regard and provide adequate funding to assist the developing countries which suffered from such problems. | UN | وبالتالي فإنها تتطلع إلى نهوض البلدان الصناعية بمسؤولياتها في هذا الشأن وإلى قيامها بتوفير التمويل الكافي لمساعدة البلدان النامية التي تعاني من مثل تلك المشاكل. |
It looked to the international community to create an effective framework for addressing the impact of the economic and financial crisis on the most vulnerable countries. | UN | وهي تتطلع إلى المجتمع الدولي لإيجاد إطار فعال للتصدي لأثر الأزمة الاقتصادية والمالية في أكثر البلدان ضعفا. |
The large population in our coastal areas and in the islands has always looked to the sea for sustenance. | UN | وما فتئ العدد الكبير من السكان في مناطقنا الساحلية وفي الجزر يتطلع إلى البحر للحصول على القوت. |
He therefore looked to the States parties to the Treaty to show the leadership required. | UN | ولذلك فإنه يتطلع إلى أن تبدي الدول الأطراف في المعاهدة القيادة اللازمة. |
In the early years, the Council of Europe and its member States looked to the United Nations for inspiration and advice. | UN | وفي السنوات الأولى كان مجلس أوروبا ودوله الأعضاء يتطلعون إلى الأمم المتحدة كمصدر للإلهام والمشورة. |
Noting that all prior Commission compensation awards have looked to the United Nations Monthly Bulletin of Statistics (the " UN Monthly Bulletin " ) for determining commercial exchange rates into United States dollars, the Panel adopts that source for the data to be utilized in exchange rate calculations. | UN | 132- ويلاحظ الفريق أن جميع قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، ولذلك فهو يعتمد هذا المصدر للبيانات لاستخدامه في حسابات أسعار الصرف. |
Indeed, other United Nations organizations looked to WFP for guidance and example. | UN | بل إن مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة لجأت إلى برنامج الأغذية العالمي التماساً للتوجيه وسعياً إلى الاقتداء به. |
She looked to the High-Level Political Forum to give appropriate attention to their priorities. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى أن يولي المنتدى السياسي الرفيع المستوى الاهتمام المناسب لأولويات تلك الدول. |
Nepal looked to the international community for support in its endeavours to protect the rights of indigenous groups. | UN | واختتم قائلا إن نيبال تتطلع إلى الحصول على دعم المجتمع الدولي في مساعيها الرامية إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية. |
His Government looked to Uganda for support to ensure its successful regional integration, which required ongoing efforts. | UN | وإن حكومته تتطلع إلى دعم أوغندا لها لضمان اندماجها في التكامل الإقليمي بنجاح، وهذا يتطلب جهوداً مستمرة. |
Do you remember how Byzantine Orthodoxy had looked to one great Church in Constantinople? | Open Subtitles | هل تذكرون كيف أن الأرثوذكسية البيزنطية كانت تتطلع إلى كنيسة واحدة كبيرة في القسطنطينية؟ |
3. The Non-Self-Governing Territories looked to the United Nations for comprehensive and sustained future initiatives. | UN | 3 - واستطرد قائلا إن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتطلع إلى مبادرات شاملة ومستمرة من الأمم المتحدة في المستقبل. |
In the face of insufficient human and financial resources, Botswana looked to the United Nations system and its development partners for continued support. | UN | وقالت في خاتمة بيانها إن بوتسوانا تواجه نقصا في الموارد البشرية والمالية، ولذلك فهي تتطلع إلى الحصول على دعم متواصل من منظومة الأمم المتحدة وشراكائها في التنمية. |
He therefore looked to the States parties to the Treaty to show the leadership required. | UN | ولذلك فإنه يتطلع إلى أن تبدي الدول الأطراف في المعاهدة القيادة اللازمة. |
It looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. | UN | وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها. |
It looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. | UN | وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها. |
The delegation looked to the Committee for further guidance on the development of national human rights action plans. | UN | والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Millions of people looked to the United Nations for a better, healthier and more decent future. | UN | فالملايين من البشر يتطلعون إلى الأمم المتحدة لتحقيق مستقبل أفضل وأصح وأكرم. |
United Nations staff were determined to follow the rules, work to their utmost capacity and carry out the Organization's mission; they looked to the Assembly to ensure that the new system of justice remained a robust tool in the service of the rule of law. | UN | وأكدت عزم موظفي الأمم المتحدة على اتباع القواعد والعمل بأقصى طاقاتهم لتنفيذ رسالة المنظمة؛ وقالت إنهم يتطلعون إلى أن تكفل الجمعية بقاء النظام الجديد لإقامة العدل أداة قوية في خدمة سيادة القانون. |
Some were of the view that the worst was yet to come. Nevertheless, they looked to the international community and institutions to abandon their strategy of silence and force Israel to respect international law. | UN | ويعتقد بعضهم أن الأسوأ ما زال قادما ومع ذلك فإنهم يتطلعون إلى أن يخرج المجتمع الدولي والمؤسسات الدولية عن صمتهما وأن يرغما إسرائيل على احترام القانون الدولي. |
Noting that all prior Commission compensation awards have looked to the United Nations Monthly Bulletin of Statistics (the " United Nations Monthly Bulletin " ) for determining commercial exchange rates into United States dollars, the Panel adopts that source for the data to be utilized in exchange rate calculations. | UN | 210- ويلاحظ الفريق أن جميع قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً اعتمدت على نشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة ( " النشرة الشهرية للأمم المتحدة " ) في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، ويعتمد الفريق هذا المصدر للبيانات لاستخدامه في حسابات أسعار الصرف. |
Indeed, other United Nations organizations looked to WFP for guidance and example. | UN | بل إن مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة لجأت إلى برنامج الأغذية العالمي التماساً للتوجيه وسعياً إلى الاقتداء به. |
The Group of 77 and China looked to their more developed partners to take the lead in that regard. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تتطلع نحو شركائها الأكثر تنمية كيما يقوموا بدور رائد في هذا الشأن. |