ويكيبيديا

    "loss of real property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بخسائر الممتلكات العقارية
        
    • خسائر الممتلكات العقارية
        
    • الخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • خسائر ممتلكات عقارية
        
    • بالممتلكات العقارية
        
    • خسائر في الممتلكات العقارية
        
    • خسائر لممتلكات عقارية
        
    • وخسائر الممتلكات العقارية
        
    • بالخسائر في الممتلكات العقارية
        
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 32- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 29- ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Accordingly, the direct causal link between the losses alleged and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is sufficiently well established in the second instalment claims for loss of real property. UN وبناء عليه، فإن العلاقة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت إثباتا جيدا بصورة كافية في مطالبات الدفعة الثانية بخصوص خسائر الممتلكات العقارية.
    At this time, Bhagheeratha advised the Commission that it had withdrawn its claim for loss of real property and that it had reduced components of its claims for contract losses and payment or relief to others. UN وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    The first stage in verifying and valuing loss of real property claims is identifying the nature of the claimant’s interest in the affected property. UN ٢٩- تتناول المرحلة اﻷولى من التحقق من المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية وتقييمها تحديد طبيعة مصلحة صاحب المطالبة في الملكية المتضررة.
    The claims for loss of real property in this instalment do not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 37- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي قضية جديدة من القضايا القانونية أو التحقيقية أو التقييمية.
    The compensability standards and the verification and valuation methodology adopted by the Panel for loss of real property claims are stated in paragraphs 89 - 101 of the First " E4 " Report. UN ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية.
    The compensability standards and the verification and valuation methodology adopted by the Panel for loss of real property claims are stated in paragraphs 89101 of the First " E4 " Report. UN 31- وترد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية.
    The compensability standards and the verification and valuation methodology adopted by the Panel for loss of real property claims are stated in paragraphs 89101 of the First " E4 " Report. UN وترد في الفقرات 89-101 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية.
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 53- ولم تثِر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية المدرجة في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل جديدة خاصة بالتحقق وتحديد القيمة.
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 32- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي قضية جديدة من القضايا القانونية أو التحقيقية أو التقييمية.
    Landoil classified these losses as loss of real property. UN وصنفت Landoil هذه الخسائر بوصفها خسائر الممتلكات العقارية.
    The Panel therefore recommends that the claimant be compensated on the basis of the full amount of the award for loss of real property. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة عن كامل خسائر الممتلكات العقارية.
    Hasan seeks compensation in the amount of USD 400,000 for loss of real property. UN 506- تطلب شركة حسن مبلغاً قدره 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر الممتلكات العقارية.
    National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of real property. UN 223- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Accordingly, the direct causal link between the loss alleged and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is sufficiently well established in the first instalment claims for loss of real property. UN وتبعاً لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت اثباتاً جيداً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى بخصوص خسائر ممتلكات عقارية.
    The claims for loss of real property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 31- ولم تثر المطالبات المتعلقة بالممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of real property. UN 46- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية.
    Thirty-five claimants in this instalment asserted claims aggregating KD 1,411,382 (approximately US$4,883,675) for loss of real property. UN 44- تقدم 35 صاحــب مطالبــة فــي هــذه الدفعة بمطالبات يبلغ مجموعها 382 411 1 دينارا كويتيا (حوالي 675 883 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر لممتلكات عقارية.
    Accordingly, the Panel considered the amount of USD 2,475,273 for contract losses, loss of real property and loss of tangible property, as follows: UN ووفقاً لذلك، نظر الفريق في مبلغ 273 475 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة المطالب به تعويضاً عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات العقارية وخسائر الممتلكات المادية على النحو التالي:
    On the basis of the description of the loss in the Statement of Claim, the Panel has reclassified the entire amount of the original claim for loss of real property as loss of tangible property. UN وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف المبلغ الإجمالي للمطالبة الأصلية المتصل بالخسائر في الممتلكات العقارية كخسائـر في الممتلكات الماديـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد