Over a dozen men lost their lives, and you want me to respond to issues of protocol? | Open Subtitles | أكثر من دستة رجال فقدوا أرواحهم و أنتم تريدوننى أن أرد على بعض الشكليات ؟ |
We honour all those, from Afghanistan and abroad, who have lost their lives for this noble cause. | UN | وإننا نحيي ذكرى كل أولئك الذين فقدوا أرواحهم من أجل هذه القضية النبيلة، من أفغانستان وخارجها. |
In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Well, a lot of good Resistance people lost their lives. | Open Subtitles | حسناً , الكثير من رجال المُقاومة الجيدون فقدوا حياتهم |
I would like to pay tribute to those women and men who lost their lives while working for the United Nations. | UN | أود أن أشيد بذكرى النساء والرجال الذين لقوا حتفهم خلال عملهم مع الأمم المتحدة. |
Around 40 persons have reportedly lost their lives in armed attacks over the last two years. | UN | ويُذكر أن هناك نحو ٠٤ شخصاً لقوا مصرعهم في الاعتداءات المسلحة خلال العامين الماضيين. |
Many of them, including Romanians, have lost their lives or were wounded on mission. | UN | وكثير منهم، ومن بينهم رومانيون، جادوا بأرواحهم أو أصيبوا بجراح في بعثاتهم. |
We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. | UN | وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم. |
It is estimated that at least 2,500 people have lost their lives in these conflicts. | UN | ويقدر عدد الأشخاص الذين فقدوا أرواحهم في هذه النزاعات بحوالي 500 2 شخص. |
The annex to the present report contains a list of United Nations personnel who lost their lives as a result of acts of violence. | UN | وأُدرجت في مرفق هذا التقرير قائمة بموظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم نتيجة أعمال عنف. |
We pay homage to the innocent people who lost their lives and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. | UN | ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا. |
I pay special tribute to those who have lost their lives helping the most vulnerable. | UN | وأنوه بشكل خاص بأولئك الذين فقدوا أرواحهم لمساعدة أشد الفئات ضعفا. |
Think of all your men who lost their lives. | Open Subtitles | ولكن سينباي, فكر بكل رجالك الذين فقدوا حياتهم |
But there were thousands of people last year who lost their lives in a completely avoidable way. | Open Subtitles | ولكن كان هنالك الآف الناس في السنه الماضيه الذين فقدوا حياتهم بطريقة يمكن تجنبها تماما |
Our thoughts go out to the families of all those who lost their lives in this struggle and fell victim to the crazed ambitions of a deluded dictator. | UN | إننا نتعاطف مع أسر جميع من فقدوا حياتهم في هذا الكفاح وسقطوا ضحايا طموحات حمقاء لدكتاتور واهم. |
Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. | UN | تحيي توفالو كذلك أولئك الذين فقدوا حياتهم من أجل قضية العدالة والسلام. |
Reports indicated that three minors had lost their lives as a result of this operation. | UN | وأفادت تقارير بأن ثلاثة قاصرين لقوا حتفهم نتيجة لهذه العملية. |
11. His delegation was deeply concerned about the number of United Nations personnel who had lost their lives while performing their duties. | UN | ١١ - وأعرب عن القلق البالغ لوفد جمهورية كوريا إزاء عدد موظفي اﻷمم المتحدة الذين لقوا مصرعهم أثناء أدائهم لمهامهم. |
Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, | UN | وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
My Government has already expressed condolences to the Governments of those who lost their lives during the hostage-taking. | UN | وقد قدمت حكومة بلادي تعازيها إلى حكومات من قتلوا أثناء عملية أخذ الرهائن. |
We are also saddened by the loss of United Nations personnel, who lost their lives while serving the cause of peace and development. | UN | ويحزننا أيضاً وفاة موظفي الأمم المتحدة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يخدمون قضية السلام والتنمية. |
Many good men lost their lives. You know that. | Open Subtitles | العديد من الرجال الجيدون خسروا حياتهم تعرف هذا |
Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. | UN | وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب. |
In the same period, more than 1,000 persons are believed to have lost their lives in an attempt to reach Europe from Libya by sea. | UN | وفي الفترة نفسها، يُعتقد بأن أكثر من 000 1 شخص فارقوا الحياة في محاولتهم بلوغ أوروبا انطلاقاً من ليبيا عن طريق البحر. |
Mines are used indiscriminately and as a result many innocent civilians have been maimed or lost their lives. | UN | وتستخدم اﻷلغام بشكل عشوائي، ونتيجة لذلك بترت أطراف الكثير من المدنيين اﻷبرياء أو أزهقت أرواحهم. |
The victims who lost their lives in the attacks are as follows: | UN | وفيما يلي بيان الأشخاص الذين لاقوا حتفهم من جرّاء هذه الاعتداءات: |
Condemning the Hula massacre in the Syrian governorate of Homs, in which scores of innocent civilians, including children and women, lost their lives, | UN | - وإذ يدين مجزرة الحولة بمحافظة حمص السورية والتي أودت بحياة العشرات من المدنيين الأبرياء بمن فيهم الأطفال والنساء، |
" The regrettable fire in which a number of girls lost their lives was an accident caused by one of the students. | UN | " إن الحريق المؤسف الذي أودى بحياة عدد من الفتيات كان حادثا تسببت فيه إحدى الطالبات. |
Some 200 innocent people lost their lives in the incident. | UN | لقد راح ضحية هذا الحادث حوالي 200 من الأبرياء. |