ويكيبيديا

    "low and middle income" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الدخل المنخفض والمتوسط
        
    • المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل
        
    • المنخفضة والمتوسطة الدخل
        
    • لذوي الدخل المنخفض والمتوسط
        
    Child Care Subsidy Program supports low and middle income families to meet the cost of quality childcare. UN يدعم برنامج إعانات رعاية الأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط لسد تكاليف رعاية جيدة للأطفال.
    The risk to both public and private investments was growing most rapidly in low and middle income countries. UN وتشهد البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط أعلى معدلات في تسارع ازدياد المخاطر التى تتعرض لها الاستثمارات العامة والخاصة معا.
    The FTI will reduce the tax liability for low and middle income families with children, subject to a ceiling. UN وستحد المبادرة الضريبية اﻷسرية من الخضوع للضرائب بالنسبة إلى اﻷسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي لديها أطفال، رهناً ببلوغ حد أقصى للدخل.
    Some of the least developed countries and small vulnerable low and middle income economies that suffered heavily from the effects of the global recession are quickly running out of fiscal space. UN فبعض أقل البلدان نموا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي عانت بشدة من آثار الركود العالمي في طريقها لاستنفاد حيزها المالي سريعا.
    17. Some 80 per cent of chronic disease deaths occur in low and middle income countries. UN 17 - وتحدث نحو 80 في المائة من الوفيات الناتجة عن الأمراض المزمنة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The Partnership facilitates statistical capacity development, advocates for the integration of reliable data in decision-making and coordinates donor support to statistics towards achieving development goals and poverty reduction in low and middle income countries. UN وتيسر هذه الشراكة تنمية القدرات الإحصائية، وتدعو إلى إدماج البيانات الموثوقة في اتخاذ القرارات، وتنسق الدعم المقدم من المانحين لتحقيق الأهداف الإنمائية والحد من الفقر في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Coupled with increased levels of assistance provided particularly to low—income families, has been a series of moves to target family payments to low and middle income families. UN وقد اقترن بزيادة مستويات المساعدة المقدمة خصوصاً إلى اﻷسر ذات الدخل المنخفض سلسلة من الخطوات الرامية إلى توجيه المدفوعات اﻷسرية إلى اﻷسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Net private capital flows to low and middle income countries by country group UN الجدول ٢- صافي تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصــــة إلــــى البلــدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بحسب
    The needs of low and middle income countries with low forest cover are likely to differ from those of high income countries, and consequently, different sets of actions to address these needs will apply. UN ومن المرجح أن تختلف احتياجات البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط والغطاء الحرجي المحدود عن احتياجات البلدان ذات الدخل المرتفع، ومن ثم ستنطبق على كل منها مجموعات مختلفة من الاجراءات لمعالجة هذه الاحتياجات.
    It stressed the need for the developed countries to find durable solutions to the debt problems of low and middle income developing countries in order to provide them with the needed means for management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN وأكد الحاجة الى أن تجد البلدان المتقدمة النمو حلولا دائمة لمشاكل الديون في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض والمتوسط من أجل تزويدها بالوسائل اللازمة ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    low and middle income countries (USD Billions) 13 UN ذات الدخل المنخفض والمتوسط )بمليارات دولارات الولايات المتحدة(٢١
    Under this approach, the equivalent of one international post, one national officer post and one support staff post will continue to be related to the resident coordinator function for carrying out the responsibilities of UNDP in support of United Nations operational activities in all low and middle income countries. UN وباستخدام هذا النهج فإن ما يعادل وظيفة دولية واحدة، ووظيفة واحدة لموظف وطني ووظيفة واحدة لموظف دعم سيظل متعلقا بمهمة المنسق المقيم في القيام بمسؤوليات البرنامج الإنمائي دعما للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في جميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    In the second half of 2010, food price increases, compounded by fuel price spikes, resulted in a net increase of some 44 million in the number of people in low and middle income countries living in extreme poverty. UN وفي النصف الثاني من عام 2010، أدى ارتفاع أسعار المواد الغذائية، الذي زادت من حدته الارتفاعات القوية في أسعار الوقود، إلى زيادةٍ في عدد الذين يعيشون في الفقر المدقع بلغ صافيها نحو 44 مليون شخص في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Table 1. Aggregate net long-term resource flows to low and middle income countries (USD Billions) UN الجدول ١- إجمالي التدفقات الطويلة اﻷجل الصافية من الموارد إلى البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط )بمليارات دولارات الولايات المتحدة(
    Currently, the Ministry is about to sign a new loan agreement with the Inter-American Development Bank (IDB) in order to strengthen the development of new ways of dealing with the housing problem, which include the Programme of Rapid Assistance for Low-Income Housing (PARVIS), the Housing Programme based on Subsidies and Savings (PROVISA) and the Joint Financing Programme (PROFINCO), all of which focus on low and middle income families. UN وتوشك المؤسسة حاليا أن توقع مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية على قرض جديد من أجل تعزيز وضع الطرائق الجديدة للاهتمام بالمشكلة السكنية. وتشمل هذه الطرائق برنامج تقديم المساعدة العاجلة في مجال اﻹسكان لخدمة المجتمع؛ وبرنامج اﻹسكان مع الدعم والتوفير، وبرنامج التمويل المشترك، التي تولي الاهتمام لﻷسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    It has already been mentioned that only a limited number of countries will directly benefit from MDRI, leaving other indebted low and middle income countries without additional relief. UN وذلك أنه سبق أن ذُكر أن عددا محدودا فقط من البلدان سيفيد مباشرة من المبادرة، فيما يترك سائر البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من دون تخفيف إضافي من أعباء ديونها.
    Many low and middle income countries are bearing the double burden of communicable diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, as well as increasing chronic diseases and mental health disorders, injuries and violence. UN ويحمل الكثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على كاهله العبء المضاعف المتمثل في الأمراض المعدية من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،والملاريا، والسل، فضلا عن المجموعة المتزايدة من الأمراض المزمنة، واضطرابات الصحة العقلية، والإصابات، والعنف.
    The World Bank and the Johns Hopkins School of Public Health have also partnered with UNFPA, in consultation with the Network of Sex Work Projects, to produce the first ever report on global HIV epidemics among sex workers in low and middle income countries. UN وتَشَارك البنك الدولي وكلية الصحة العامة بجامعة جونز هوبكنز أيضاً مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتشاور مع شبكة المشاريع المعنية بالمشتغلين بالجنس، لإصدار أول تقرير على الإطلاق بشأن الاتجاهات الوبائية العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية في فئة المشتغلين بالجنس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The focus of the government has been to making its own health facilities serve low and middle income groups while promoting the richer classes to required services from the private sector. UN وركزت الحكومة على جعل مرافقها الصحية تخدم الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بينما شجعت الطبقات الثرية على طلب الخدمات من القطاع الخاص.
    The focus of the government has been to making its own health facilities serve low and middle income groups while promoting the richer classes to required services from the private sector. UN وركزت الحكومة على جعل مرافقها الصحية تخدم الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بينما شجعت الطبقات الثرية على طلب الخدمات من القطاع الخاص.
    The acquiescence and at times direct complicity of States in allowing markets unfettered dominance over housing and property rights is one of the major factors which makes adequate housing inaccessible to low and middle income communities. UN ويمثل سكوت الدول عن هيمنة قوى السوق على حقوق السكن والملكية، بل اشتراكها في بعض الأحيان بشكل مباشر في ترسيخ هذه الهيمنة، أحد العوامل الرئيسية التي تحول دون حصول الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل على السكن اللائق.
    The GOB is building 41,000 plots and 25,500 flats in the capital and other districts to provide housing facilities for low and middle income people. UN وتبني الحكومة حالياً 000 41 قطعة أرض و500 25 شقة في العاصمة ومقاطعات أخرى لتوفير مرافق سكنية لذوي الدخل المنخفض والمتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد