ويكيبيديا

    "low income" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدخل المنخفض
        
    • المنخفضة الدخل
        
    • انخفاض الدخل
        
    • منخفضة الدخل
        
    • دخل منخفض
        
    • الدخل المتدني
        
    • الدخول المنخفضة
        
    • للدخل المنخفض
        
    • الدخل المحدود
        
    • متدنية الدخل
        
    • وانخفاض الدخل
        
    • المتدنية الدخل
        
    • منخفضي الدخل
        
    • الدخل الضعيف
        
    • انخفاض دخل
        
    A breakdown of expenses in least developed countries and low income economies is provided in Annex 1, table 16. UN ويقدَّم في الجدول 16 من المرفق 1 تفصيل للمصروفات في أقل البلدان نموا والاقتصادات ذات الدخل المنخفض.
    Over the same period, the incidence of low income for all family types declined by 14 percent. UN وفي الفترة نفسها، انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لكل أنواع الأسر بنسبة 14 في المائة.
    We notice, for instance, that in the so-called rich countries, those most affected are the people with a low income. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أن أشد الناس تأثرا، في ما يسمى بالبلدان الغنية، هم الناس ذوو الدخل المنخفض.
    The links between racism and environmental degradation, particularly in low—income communities, should be addressed by the World Conference. UN ينبغي أن يتناول المؤتمر العالمي الصلات القائمة بين العنصرية والتردي البيئي، وخاصة في المجتمعات المنخفضة الدخل.
    Increasing employment opportunities and productivity of labor for the low income groups in the rural and urban informal sector. UN زيادة فرص العمل ومستوى إنتاجية العمل في أوساط الشرائح المنخفضة الدخل في القطاع غير الرسمي الريفي والحضري.
    low income per capita need not impose high infant and child mortality. UN ولا يفرض انخفاض الدخل الفردي، بالضرورة، ارتفاع نسبة وفيات الرضع واﻷطفال.
    In this regard, they stressed the need for the United Nations system to enhance its support to low income Developing Countries. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على الحاجة لقيام منظومة الأمم المتحدة بتحسين دعمها للبلدان النامية منخفضة الدخل.
    Earmarking public funds is an essential tool for raising the income and standard of living of the low—income population. UN ومن اﻷدوات الرئيسية لرفع الدخول ومستوى معيشة السكان ذوي الدخل المنخفض تخصيص مبالغ كبيرة من اﻷموال العامة.
    (iv) Setting the threshold based on the World Bank's definition of low income countries UN ' 4` وضع العتبة استنادا إلى تعريف البنك الدولي للدول ذات الدخل المنخفض
    Commercial Banks in 2009 have also been given additional support to help low income persons receive loans at low interest rates. UN كما حصلت المصارف التجارية في عام 2009 على دعم إضافي لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على تلقي قروض بمعدلات فائدة منخفضة.
    The worst hit are war-affected areas inhabited by the elderly living on low income. UN والمناطق الأكثر تضرراً من الحرب هي المناطق التي يسكنها كبار السن من ذوي الدخل المنخفض.
    Public health spending in both high and low income countries benefits the rich more than the poor. UN والإنفاق على الصحة العامة في كل من البلدان ذات الدخل المرتفع وذات الدخل المنخفض يفيد منه الأغنياء أكثر من الفقراء.
    The Government of Canada also commits to giving greater prominence to the Market Basket Measure as one of the tools used to measure low income. UN وتلتزم حكومة كندا أيضاً بإعطاء مكانة أبرز لمقياس سلة السوق بوصفه أحد الأدوات المستخدمة لقياس الدخل المنخفض.
    Its main objective is to provide services to women of low income families and train a large number of midwives for maternity care. UN وهدفه الرئيسي هو تقديم الخدمات لنساء الأسر ذات الدخل المنخفض وتدريب عدد كبير من القابلات في مجال رعاية الأمومة.
    Least developed countries versus low income countries UN أقل البلدان نموا مقابل البلدان المنخفضة الدخل
    The country level estimation is a complex one, and ensures a focus on low income and least developed countries. UN ويتسم توزيع الموارد على الصعيد القطري بالتعقيد، وهو يضمن صب التركيز على البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا.
    The table also shows that this distribution ensures 86 per cent of the funds are allocated to low income countries. UN ويبين الجدول أيضا أن هذا التوزيع يضمن تخصيص 86 في المائة من الموارد للبلدان المنخفضة الدخل.
    Sustained high growth with equitable income distribution can be achieved only by building the capacity of the low income families. UN ولا يمكن تحقيق استدامة النمو بنسب مرتفعة مع التوزيع العادل للدخل إلا عن طريق بناء قدرات الأسر المنخفضة الدخل.
    In the poorer countries, it was the result of low income and lack of the basic necessities of life. UN وينجم، في البلدان الأكثر فقرا، عن انخفاض الدخل والافتقار إلى الضروريات الأساسية للحياة.
    * Least developed countries that are not classified as low income countries. UN * من أقل البلدان نموا ولكنها غير مصنفة كبلدان منخفضة الدخل.
    Many people on a low income are in receipt of benefits. UN وكثير من الأشخاص الذين يعيشون على دخل منخفض يتلقون استحقاقات.
    The system benefits individual families and organized groups on a low income. UN ويستفيد من هذا النظام فرادى الأسر والمجموعات المنظمة ذات الدخل المتدني.
    The overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. UN فقد انخفض إجمالي معدل الدخول المنخفضة في كندا من 15.7 في المائة من السكان في عام 1996 إلى 10.5 في المائة في
    National low income Housing Coalition issued a report, and they found that low-income households can only afford $495 a month. Open Subtitles إئتلاف إسكان مواطني الدخل المحدود صرح بتقرير أنه وجد إسكان للدخل المنخفض ويكلف فقط بـ 459 دولار للشهر
    For elderly people on a low income with insufficient social insurance entitlement; UN لفائدة المسنين ذوي الدخل المحدود والذين لا تكفيهم استحقاقات الضمان الاجتماعي؛
    Four out of ten children in families with a persistently low income level are of immigrant background. UN هذا، ويعود إلى أصول مهاجرة أربعةً من بين كل عشرة أطفال من أسر متدنية الدخل باستمرار.
    The strong increase in the informal sector indicates that employment created is characterized by low productivity and low income. UN ويستدل من الزيادة الشديدة في القطاع غير الرسمي على أن العمالة التي تم إيجادها تتسم بضعف الإنتاج وانخفاض الدخل.
    The special programmes for Africa, such as the New Partnership for Africa's Development, and for the least developed and low income countries must be vigorously supported. UN ويجب تقديم دعم قوي للبرامج الخاصة الموجهة لأفريقيا، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والبرامج الموجهة لأقل البلدان نموا وللبلدان المتدنية الدخل.
    CNRI gives low income people access to the legal system. Open Subtitles الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني.
    Certain private institutions working in the microcredit sector have lending programs for low income women and informal sector (women) vendors. UN وتقوم بعض المؤسسات الخاصة العاملة في قطاع الائتمان البالغ الصغر بوضع برامج إقراض للنساء ذوات الدخل الضعيف والمتاجرات الصغيرات في القطاع غير النظامي.
    In addition to their low income, these women in general lack coverage in a social security scheme. UN وباﻹضافة إلى انخفاض دخل هؤلاء النساء، فإن نظام الضمان الاجتماعي لا يشملهن بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد