The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. | UN | وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية. |
The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. | UN | وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية. |
The low participation of women in the Parliament is the result of low interest in political activity. | UN | وقد جاء انخفاض مشاركة المرأة في البرلمان عن قلة الاهتمام بالنشاط السياسي. |
It requested information about measures that could be taken to remedy the low participation of women in the public and political spheres. | UN | والتمس المغرب معلومات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل معالجة تدني مستوى مشاركة المرأة في المجالين العام والسياسي. |
The Committee also noted with concern the low participation of women in the labour force, which has been further declining, and the possibility for a husband to prevent his wife from entering employment upon receipt of a court order under the Family Protection Law. | UN | ولاحظت اللجنة بقلق أيضاً انخفاض مشاركة النساء في القوة العاملة الذي ما فتئ يزيد، وإمكانية منع الزوج زوجته من العمل بناء على أمر قضائي صادر بموجب قانون حماية الأسرة. |
Much had been done to remedy the low participation of women in political bodies. | UN | وأضافت أنه تمّ عمل الكثير لمعالجة انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية. |
The Committee is also concerned by the low participation of women in political decision-making positions in the Faroe Islands. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو. |
337. The Committee is concerned about the low participation of women in elected and appointed bodies, including as members of parliament and local assemblies, government ministers and secretaries of state, mayors, and high-ranking judges and diplomats. | UN | 337 - واللجنة قلقة لقلة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة، بما في ذلك عضوية البرلمان والمجالس المحلية، ومناصب الوزيرات ووزيرات الدولة، ورئاسة البلديات، والمناصب القضائية والدبلوماسية الرفيعة. |
However, it is concerned at the low participation of women in decision-making in all areas of life. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع مجالات الحياة. |
The low participation of women in politics had been also a source of concern for the Government. | UN | واهتمت الحكومة أيضاً بمسألة انخفاض مشاركة المرأة في الشؤون السياسية. |
The relationship between the low participation of women in public life and decision-making at the national level and the lack of women in the peace process at the international level was stressed. | UN | وتم التأكيد على وجود علاقة بين انخفاض مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار على الصعيد الوطني وعدم مشاركة المرأة في عملية السلم على الصعيد الدولي. |
However, the Committee is concerned about the remaining low participation of women in political and public life, especially within the Parliament, the Government, the departmental and communal councils, the judiciary and the diplomatic service. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة من استمرار انخفاض مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما داخل البرلمان والحكومة ومجالس الأقاليم والبلديات، والجهاز القضائي، والسلك الدبلوماسي. |
137. The low participation of women in the political parties and as candidates for election was of great concern to the Committee. | UN | ٧٣١ - كانت مسألة انخفاض مشاركة المرأة في اﻷحزاب السياسية وكمرشحات للانتخابات موضع قلق بالغ من جانب اللجنة. |
137. The low participation of women in the political parties and as candidates for election was of great concern to the Committee. | UN | ٧٣١ - كانت مسألة انخفاض مشاركة المرأة في اﻷحزاب السياسية وكمرشحات للانتخابات موضع قلق بالغ من جانب اللجنة. |
It had noted the low participation of women in public life in most of the States considered and had drawn attention to the lack of sex-disaggregated data, the persistence of stereotypes, and the disadvantages suffered by women in the labour market and in education, as well as in respect of health care. | UN | ولاحظت انخفاض مشاركة المرأة في الحياة العمومية في معظم الدول التي نُظِرَ في تقاريرها، ولفتت الانتباه إلى قلة البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، واستمرار القوالب النمطية، وجوانب الحرمان الذي تعانيه النساء في سوق العمل وفي التعليم، وكذلك فيما يتعلق بالعناية الصحية. |
201. The Committee is concerned about the low participation of women in the labour market, especially in decision-making positions. | UN | 201 - ويساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل، لا سيما في مناصب صنع القرار. |
31. The Committee is concerned about the low participation of women in the labour market, especially in decision-making positions. | UN | 31 - ويساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل، لا سيما في مناصب صنع القرار. |
6. The Committee notes the low participation of women in public office at senior levels, particularly in the Senate and the Cabinet. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة تدني مستوى مشاركة المرأة في تولي المناصب العامة في مستوياتها العليا، ولا سيما في مجلس الشيوخ ومجلس الوزراء. |
64. CEDAW was concerned by the low participation of women in political and public life. | UN | 64- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة. |
65. UNICEF remarked on the low participation of women in decision-making. | UN | 65- ولاحظت اليونيسيف انخفاض مشاركة النساء في عمليات صنع القرار(129). |
Some countries included examples of low participation of women with disabilities, particularly in education and employment, and called for more intensive efforts to bridge this gap. | UN | وقد أوردت بعض البلدان أمثلة بشأن انخفاض مشاركة النساء المعاقات ولا سيما في مجالات التعليم والعمل، ودعت إلى بذل المزيد من الجهود المضاعفة لتجسير هذه الهوّة. |
4. One of the most significant and prevailing gaps between de jure and de facto equality is the low participation of women in politics and decision-making. | UN | ٤ - يعتبر انخفاض مستوى مشاركة المرأة في السياسة وفي عملية صنع القرار من أهم وأشيع الثغرات التي تفصل ما بين المساواة بحكم القانون والمساواة بحكم الواقع. |
The Committee is also concerned by the low participation of women in political decision-making positions in the Faroe Islands. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو. |
337. The Committee is concerned about the low participation of women in elected and appointed bodies, including as members of parliament and local assemblies, government ministers and secretaries of state, mayors, and high-ranking judges and diplomats. | UN | 337 - واللجنة قلقة لقلة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة، بما في ذلك عضوية البرلمان والمجالس المحلية، ومناصب الوزيرات ووزيرات الدولة، ورئاسة البلديات، والمناصب القضائية والدبلوماسية الرفيعة. |