ويكيبيديا

    "low standard" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفاض مستوى
        
    • تدني مستوى
        
    • مستوى منخفض
        
    • المعيشة المتدني
        
    (vii) The low quality of the intake into technical and vocational education due to the low standard of general education; UN `٧` الانخفاض في توعية مدخلات التعليم الفني والمهني بسبب انخفاض مستوى التعليم العام؛
    While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. UN وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة.
    The low standard of living remained the essential factor affecting peace and stability, and poor infrastructure the biggest factor holding back economic recovery. UN ويظل انخفاض مستوى المعيشة عاملاً جوهرياً يؤثر على السلام والاستقرار، كما أن سوء البنية الأساسية هو أكبر عامل يعرقل الانتعاش الاقتصادي.
    (iii) The low standard of some educational and training institutions, in which conditions are not conducive to an improved choice and in which the training provided constantly falls short of the aim of developing the skills and know—how of students; UN `٣` تدني مستوى بعض الهيئات التعليمية والتدريبية مع عدم وجود الشروط الكفيلة بتحسين اختيار أفرادها باﻹضافة إلى القصور في تدريبهم وتأهيلهم بشكل مستمر لتنمية معارفهم وخبراتهم؛
    The low standard of technical equipment and its incompatibility with the new technological developments in the labour market; UN - تدني مستوى التجهيزات الفنية وعدم ملاءمتها للتطورات التكنولوجية التي تحدث في سوق العمل؛
    There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard. UN ولا يوجد في القطاع معالجة بالاشعاع وتعتبر المعالجة بالمواد الكيميائية المتوفرة فيه ذات مستوى منخفض جدا.
    Nevertheless, these children are still suffering from a low standard of living due to the large size of their families. UN ومع ذلك، لا يزالون يعانون من انخفاض مستوى المعيشة بسبب كثرة أفراد اﻷسرة التي ينتمون إليها.
    The prevalence of violence against women is a consequence of the low standard of living, unemployment and the prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism. UN ويعزى انتشار اغتصاب النساء إلى انخفاض مستوى المعيشة والبطالة وانتشار الظواهر المنافية للآداب الاجتماعية، كمعاقرة الخمر وإدمانها.
    The low standard of the education system remains a problem, however, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي ما زال يُعد مشكلة، حيث يهاجر كثير من الأسر إلى نيوزيلندا وساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي لا يزال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي لا يزال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من اﻷسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    Because of the low standard of management and marketing, gradual obsolescence of equipment, poor packaging and transport difficulties, many subsectors of the food industry are being strongly challenged by competitors on both home and foreign markets. UN وبسبب انخفاض مستوى اﻹدارة والتسويق والمعدﱠات التي تبلى بالتدريج وسوء التغليف وصعوبات النقل، يواجه العديد من القطاعات الفرعية في صناعة اﻷغذية منافسة قوية في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي ما زال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة كثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي لا يزال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي ما زال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    The very low standard of living, the geographical and climatological situation, the extremely high population growth rate and the very low literacy rate in the State party are also key factors. UN ومن العوامل المؤثرة أيضا الانخفاض الشديد في مستوى الحياة، والحالة الجغرافية والمناخية، وشدة ارتفاع معدل نمو السكان وشدة انخفاض مستوى معرفة مبادئ القراءة والكتابة في الدولة الطرف.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي لا يزال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من اﻷسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    11. In 2005, CRC was concerned at the limited access of indigenous children, migrant children and those living in rural areas, to basic education and health services, and at their low standard of living. UN 11- وفي عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن محدودية فرص حصول أطفال السكان الأصليين وأطفال المهاجرين وأطفال المناطق الريفية على الخدمات التعليمية والصحية الأساسية، وبشأن تدني مستوى معيشتهم.
    The Committee is concerned however at the limited access of indigenous children, migrant children and those living in rural areas, to basic education and health services, and at their low standard of living. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن تقييد وصول أطفال السكان الأصليين وأطفال المهاجرين وأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية إلى التعليم الأساسي والخدمات الصحية، وبشأن تدني مستوى معيشتهم.
    In this connection, I wish to lay particular stress on the fact that one of the main sources of international terrorism, extremism and organized crime, which today constitute a serious threat to peace and tranquillity throughout the planet, is the low standard of living and the poverty and destitution in a number of the world's countries and regions. UN وأود أن أوضح على وجه الخصوص في هذا الصدد، أن أحد المصادر الرئيسية للإرهاب الدولي والتطرف والجريمة المنظمة، التي تشكل الآن تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار في العالم بأسره، يتمثل في تدني مستوى المعيشة والفقر والبؤس في عدد من بلدان ومناطق العالم.
    Further, the State party explains that the nature of the preliminary enquiry is to establish whether a prima facie case exists, which only requires a low standard of proof. UN وزيادة على ذلك، توضح الدولة الطرف أن طبيعة التحقيق اﻷولي هي تقرير ما إذا كانت هناك أدلة أولية، وهو اﻷمر الذي لا يتطلب سوى مستوى منخفض من اﻹثبات.
    It notes with concern that Roma women are disproportionately affected by poverty and a low standard of living and that they have limited access to health services, education and employment, especially in rural areas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن نساء الروما متضررات أكثر من غيرهن بالفقر وبمستوى المعيشة المتدني ومن أن فرصهن في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والعمل محدودة لا سيما في الأرياف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد