ويكيبيديا

    "low to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منخفضة إلى
        
    • منخفض إلى
        
    • أدنى من أن
        
    • قليل إلى
        
    • وأُعدت في عام
        
    • عدم شمول قطاع
        
    • أقل من أن
        
    • قريباً من
        
    • المنخفضة الدخل إلى
        
    • منخفضا بمستوى
        
    • متدنياً
        
    • تتراوح بين منخفضة
        
    A group of eight entities can be characterized by a low to average degree of fragmentation. UN ويمكن وصف درجة تجزؤ مجموعة من 8 كيانات بأنها منخفضة إلى متوسطة.
    Qualitative Cost Assessment: low to large for amalgam separator installation for the developed world. UN القياس النوعي للتكاليف: منخفضة إلى كبيرة في حالة تركيب ملغمة جهاز فاصل في العالم المتقدم النمو.
    showing a low to moderate frequency of occurrence in humans; or a probability of occurrence of a low to moderate sensitization rate in humans based on animal or other tests. UN التي تظهر حدوث حالات ذات تواتر منخفض إلى متوسط في البشر؛ أو احتمال حدوث معدل حساسية عال في البشر استناداً إلى اختبارات على الحيوان أو اختبارات أخرى.
    The level of non-earmarked voluntary contributions remains too low to make those programmes sustainable. UN ولا يزال مستوى التبرعات غير المخصصة أدنى من أن يمكّن من جعل تلك البرامج مستدامة.
    There was also evidence that it bioconcentrated in fish and was acutely toxic to honey bees, but appeared to be of low to moderate toxic to aquatic organisms. UN وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو.
    Resin ionomers have a low to moderate resistance to fracture and experience high wear when used on chewing surfaces. UN والمتماثرات الراتنجية لها مقاومة منخفضة إلى معتدلة للكسر وتتعرض لبلى أعلى عندما تستخدم على سطوح تلويك.
    The quotas set for public offices seemed too low to support the principle of equality. UN ويبدو أن الحصص المخصصة للوظائف العمومية منخفضة إلى حد لا يمكِّنها من دعم مبدأ المساواة.
    Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff. UN وتكون المرتبات في العادة منخفضة إلى درجة لا تجذب الموظفين من ذوي الخبرة أو تستبقيهم.
    In total, 156 Professional field security coordination officer and 175 Local level posts will be deployed in the countries with low to medium security risk. UN وسيتم نشر ما مجموعه 156 موظفا للتنسيق الأمني الميداني بالرتبة الفنية و 175 موظفا من الرتبة المحلية في البلدان التي تكون المخاطر الأمنية فيها منخفضة إلى متوسطة.
    low to medium risk duty stations UN مراكز عمل تمثل مخاطر منخفضة إلى متوسطة
    54. The transition from low to high productivity and to cleaner production that is environmentally sustainable is especially difficult. UN 54 - والانتقال من إنتاجية منخفضة إلى إنتاجية عالية، وإلى إنتاج أنظف ومستدام بيئيا هو انتقال صعب جدا.
    He says to fly low to the Adriatic. Open Subtitles يقول للطيران منخفض إلى البحر الأدرياتيكي.
    53. About two thirds of countries are rated with low to medium security risk. UN 53 - وتُصنَّف المخاطر الأمنية في ثلثي البلدان تقريبا في مستوى منخفض إلى متوسط.
    Level of risk: low to moderate UN مستوى الخطر: منخفض إلى متوسط
    However, despite significant policy reforms encompassing these areas in our countries, current levels of savings and investment are too low to ensure broad-based sustained and equitable growth in the region. UN ومع ذلك، وبالرغم من وجود سياسات إصلاحات ملحوظة في هذه المجالات في بلداننا، فإن مستوى المدخرات والاستثمار أدنى من أن يضمن قاعدة نمو عريضة ومستدامة ومتوازنة.
    However, as stated in paragraph 3 of the annex to the note, the level of non-earmarked voluntary contributions remained too low to make the training courses for diplomats and accredited delegates sustainable. UN واستدرك قائلا إنه كما ذكر في الفقرة 3 من مرفق المذكرة، فإن مستوى التبرعات غير المخصصة لا يزال أدنى من أن يتيح استدامة الدورات التدريبية للدبلوماسيين والمندوبين المعتمدين.
    There was also evidence that it bioconcentrated in fish and was acutely toxic to honey bees, but appeared to be of low to moderate toxic to aquatic organisms. UN وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو.
    low to 4. High. IMO UN وأُعدت في عام 2009 تقييمات المخاطر وسجلات المخاطر على مستوى الإدارات.
    Moreover, pension levels are too low to provide recipients with enough to live above the poverty line. UN وبالتالي عدم شمول قطاع واسع في النظام.كذلك يعتبر المعاش التقاعدي غير كاف لمستوى معيشة يتجاوز خط الفقر.
    This is too low to qualify as a target and may lead to complacency. UN وهي نسبة أقل من أن توصف بأنها غاية وقد تؤدي إلى التراخي.
    I couldn't have pictured you, that, you know, low to the ground. Open Subtitles لا أستطيع تصورك ذاك ، تعلم ، قريباً من الأرض
    Among significant factors that would influence downward trends, resident coordinators mentioned the expected overall decline in ODA and the negative impact on ODA allocations as a result of countries graduating from the low to middle-income group. UN وتَبيّن أن المنسقين المقيمين يرون أن من العوامل التي لها تأثير هام في الاتجاهات النزولية تضاؤل المساعدة الإنمائية الرسمية بوجه عام وتأثّر مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية سلبا من جرّاء خروج البلدان من فئة البلدان المنخفضة الدخل إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل.
    Yeah, okay. Stay low to the ground, right? Open Subtitles حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض
    Even in countries where sign language interpretation services exist for deaf persons, the number of qualified interpreters is usually too low to meet the demand for their services. UN وحتى في البلدان التي تتوفر فيها خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة للصم، فإن عدد المترجمين الفوريين المؤهلين يكون في العادة متدنياً للغاية فلا يلبي الطلب على هذه الخدمات.
    It confirmed the impact of combating malaria with increased intervention measures in countries that had had low to moderate malaria rates. UN وأكدت المعلومات تأثير مكافحة الملاريا بزيادة تدابير التدخل في البلدان التي تعاني من معدلات انتشار تتراوح بين منخفضة ومتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد