low- and middle-income groups have been hit hardest by unemployment in those countries, and wage disparities have continued to grow. | UN | وقد أصيبت الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بأشد الضرر نتيجة البطالة في تلك البلدان، واستمر تزايد التباين في الأجور. |
The burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries goes beyond the fact that those countries are home to the world's largest populations. | UN | ويفوق عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عبء سكانها، حيث يعيش فيها أكبر عدد من سكان العالم. |
The action plan has six objectives, with a particular focus on low- and middle-income countries and vulnerable populations. | UN | وتتضمن خطة العمل ستة أهداف، مع التركيز بوجه خاص على البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل والفئات الضعيفة من السكان. |
Provincial and territorial governments administer housing programs to give low- and moderate-income families access to adequate and affordable housing. | UN | وتدير حكومات المقاطعات والأقاليم برامج الإسكان لتوفير مساكن لائقة ويمكن تحمل تكلفتها للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
Two million people in low- and middle-income countries are now receiving treatment. | UN | ويتلقى العلاج الآن مليونا شخص في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
Today, the burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries exceeds that in high-income countries. | UN | واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل. |
Death rates from non-communicable diseases in high-income and in low- and middle-income countries, 2008 | UN | معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008 |
A number of low- and middle-income countries are still exposed to the high risk of debt distress. | UN | وما زال بعض البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل معرضة لمحنة الاستدانة عالية المخاطر. |
low- and middle-income countries bear the brunt of the global NCD burden. | UN | تتحمل البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل القسط الأكبر من العبء العالمي للأمراض غير المعدية. |
As a consequence, 8 million people are dying prematurely every year in low- and middle-income countries from NCDs. | UN | ونتيجة لذلك، ثمة 8 ملايين نسمة يموتون قبل الأوان كل عام في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بسبب الأمراض غير المعدية. |
There is a vast shortage in mental health professionals and services in low- and middle income countries. | UN | :: ثمة نقص شديد في عدد المهنيين والخدمات في مجال الصحة العقلية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
For low- and middle-income countries, efforts to develop an equitable and orderly international debt workout mechanism need to be continued. | UN | وتلزم مواصلة بذل الجهود لوضع آلية دولية منصفة ومنظمة لتسوية ديون البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
There is a common experience across low- and middle-income countries of a rising tide of NCDs, particularly over the past three decades. | UN | وثمة تجربة تتشاطرها البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تتمثل في ارتفاع مدّ الأمراض غير المعدية، وبخاصة أثناء العقود الثلاثة الماضية. |
The rapidly increasing burden of NCDs in low- and middle-income countries over the past decade has remained relatively hidden. | UN | العبء المتزايد باطراد للأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط أثناء العقد الماضي ظل خفيا نسبيا. |
We all agreed that non-communicable diseases (NCDs) represent a major threat, especially to low- and middle-income countries. | UN | وقد اتفقنا جميعا على أن الأمراض غير المعدية تشكل تهديدا كبيرا، لا سيما للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
We have identified 10 low- and middle-income countries that account for nearly half of road deaths globally. | UN | وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم. |
The Canada Child Tax Benefit (CCTB) system provides low- and middle-income families with benefits to help with the cost of raising children. | UN | :: نظام الإعانة الضريبية الكندية للأطفال يقدم للأُسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط استحقاقات لمساعدة الأسرة على دفع تكاليف تربية الأطفال. |
All low- and medium-income workers can benefit, regardless of their assets or whether they have children. | UN | وبوسع جميع العمال ذوي الدخل المنخفض أو المتوسط الاستفادة منها، بصرف النظر عما لديهم من ممتلكات أو أطفال. |
By the end of 2007, 17 million low- and middle-income families had been provided with houses under this programme. | UN | وبحلول نهاية عام 2007، كان قد تم تزويد 17 مليون أسرة منخفضة ومتوسطة الدخل بمساكن في إطار هذا البرنامج. |
But none of that will be possible without the provision of predictable and sustainable financing for low- and middle-income countries. | UN | ولكن، لن يتحقق أي من ذلك بدون توفير التمويل الذي يمكن التنبؤ به والمستدام للبلدان المتدنية والمتوسطة الدخل. |
The LDCs and low- and lower-middle income countries with productive and trade capacities would benefit. | UN | وسوف تستفيد أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط المنخفض ذات القدرات الإنتاجية والتجارية. |
CBM works with partners in 70 low- and middle-income countries to promote the rights of persons with disabilities and provide access to services, including education for persons with disabilities. | UN | وتعمل هذه المنظمة مع شركائها في 70 بلدا من البلدان ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط لتشجيع حقوق المعوقين وتيسير حصولهم على الخدمات بما فيها التعليم. |
Of these, 95 per cent occur in low- and middle-income countries. | UN | و 95 في المائة من هذه الحالات تحدث في البلدان المنخفضة الدخل أو المتوسطة الدخل. |
The imperative to deliver treatment to those who need it highlights the urgent need to reinforce and expand infrastructure to deliver antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. | UN | وتُبرز ضرورة تقديم العلاج لمن يحتاجون إليه الحاجة الملحة لتعزيز وتوسيع الهياكل الأساسية لتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Job growth has occurred for low- and high-skilled workers, while wages have increased only for highly skilled workers. | UN | ونمت فرص العمل للعاملين ذوي المهارات المنخفضة والعالية في حين لم ترتفع الأجور سوى بالنسبة للعاملين ذوي المهارة العالية للغاية. |
The tobacco industry is reaching out to new markets in low- and middle-income countries, where the poorest are the ones who smoke the most. | UN | وتفتح صناعة التبغ أسواقا جديدة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، حيث يكون أفقر السكان هم أكثرهم تدخينا. |
The Provincial Home Completion Loans Program offers financial assistance to low- and modest-income households to complete their partially constructed homes. | UN | ٥٨٢١- ويقدم برنامج قروض المقاطعة لتكملة بناء المساكن مساعدات مالية لﻷسر ذات الدخل المنخفض واﻷسر ذات الدخل المتواضع لاستكمال بناء مساكنها. |
More than 100 low- and middle-income countries have held broad public debates about what needs to be done to turn back the epidemic. | UN | وأجـرى أكثر من 100 بلد ذات دخل منخفض ومتوسط مناقشات عامة على نطـاق واسـع عما يلزم عمله لعكس اتجاه الوباء. |