Centres for low-carbon technology innovation could have an important role to play. | UN | وبإمكان مراكز التكنولوجيا المبتكرة المنخفضة الكربون أن تلعب دورا مهما هنا. |
It was also important to make the future greener, by investing in low-carbon energy sources and activities. | UN | ومن المهم أيضاً جعل المستقبل أكثر مراعاة للبيئة، بالاستثمار في مصادر وأنشطة الطاقة المنخفضة الكربون. |
Guyana has moved a step further by developing a low-carbon development strategy to place our economy on a low-carbon trajectory. | UN | لقد قطعت غيانا خطوة أخرى إلى الأمام بوضع استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون لوضع اقتصادنا على مسار منخفض الكربون. |
The Republic of Korea recently embraced a low-carbon, green growth paradigm. | UN | لقد تبنت جمهورية كوريا مؤخرا نموذج النمو الأخضر المنخفض الكربون. |
:: Long-term finance for infrastructure, innovation and low-carbon investment | UN | :: التمويل الطويل الأجل للهياكل الأساسية والابتكار، والاستثمارات الخفيضة الكربون |
Good examples could be found in the infrastructure, agriculture and low-carbon sectors. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك البنية التحتية والزراعة والقطاعات المنخفضة الكربون. |
The European Union was discussing ways to enhance cooperation on safe and sustainable low-carbon technologies. | UN | والاتحاد الأوروبي بصدد مناقشة سبل تعزيز التعاون في مجال التكنولوجيات المنخفضة الكربون المأمونة والمستدامة. |
An international mechanism for low-carbon technology transfer in that field would help to address climate change. | UN | ومما من شأنه أن يساعد على مواجهة تغير المناخ قيام آلية دولية لنقل التكنولوجيا المنخفضة الكربون. |
Incremental costs resulting from deployment and diffusion of commercially available low-carbon technologies; | UN | `2` التكاليف الإضافية الناتجة عن نشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون المتاحة، وترويجها تجارياً؛ |
The deployment and diffusion of low-carbon and environmentally sound technologies (ESTs); | UN | `2` وزع ونشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون والسليمة بيئياً؛ |
Many States already have considerable experience in establishing sustainable, low-carbon economies. | UN | ولدى العديد من الدول خبرة واسعة سابقة في إنشاء اقتصادات مستدامة منخفضة الكربون. |
The report proposes the development of low-carbon economies in developing countries. | UN | يقترح التقرير تطوير اقتصادات منخفضة الكربون في البلدان النامية. |
Others saw a green economy as a set of policies to transition to low-carbon development. | UN | واعتبر آخرون أن الاقتصاد الذي يراعي البيئة هو بمثابة مجموعة من السياسات التي تتبع للانتقال إلى تنمية منخفضة الكربون. |
:: Cooperation for sustainable and low-carbon growth should be promoted | UN | :: ينبغي تعزيز التعاون على تحقيق نمو مستدام منخفض الكربون |
We have taken significant steps to sustain our growth through clean energy and a low-carbon economic model. | UN | لقد خطونا خطوات هامة للحفاظ على النمو لدينا من خلال الطاقة النظيفة، ونموذج اقتصادي منخفض الكربون. |
The United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون. |
And they must move quickly towards low-carbon growth. | UN | كذلك ينبغي أن تتحرك بسرعة لتحقيق النمو المنخفض الكربون. |
The low-carbon development component of the national climate change policy provides specific policy statements on Ghana's aspiration to align to a low-carbon development pathway. | UN | ويقترن عنصر التنمية الخفيضة الكربون في السياسة الوطنية لتغير المناخ بخطاب سياساتي محدد بشأن تطلع غانا إلى السير على درب التنمية خفيضة الكربون. |
Many speakers remarked that a stable policy framework was the single most important precondition for private-sector low-carbon investments to take place. | UN | وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون. |
56. The shift to a low-carbon economy was the defining challenge of the modern era. | UN | 56 - وأردف قائلا إن التحول إلى اقتصاد الكربون المنخفض يُشكل التحدي الأساسي في العصر الحديث. |
Lending for low-carbon energy projects and programmes reached a record of over $5.5 billion. | UN | وبلغ معدل الإقراض لصالح مشاريع وبرامج الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة رقما قياسيا يتجاوز مبلغ 5.5 بلايـين دولار. |
Countries that follow a sustainable pattern of industrial development will be better placed to take advantage of the new market opportunities created by the shift towards resource-efficient and low-carbon production processes. | UN | فالبلدان التي تتبع نمطاً مستداماً في التنمية الصناعية ستكون أقدر على الانتفاع بفرص التسويق الجديدة التي يتيحها التحوّل إلى عمليات إنتاجية كفؤة في استخدام الموارد وقليلة الانبعاثات الكربونية. |
Households, businesses and motorists will have to change the way they use energy, while energy suppliers will need to invest in developing and commercializing low-carbon technologies. | UN | وستُضطر المنازل والشركات وأصحاب السيارات إلى تغيير طريقة استخدام الطاقة، بينما سيحتاج موردو الطاقة إلى الاستثمار في تطوير وتسويق التكنولوجيات قليلة الانبعاث الكربوني. |
Such urgency is particularly great in the case of low-carbon technologies, as part of our efforts to mitigate human-induced climate change. | UN | ويكتسي هذا الأمر طابعا مُلحًّا بشكل خاص بالنسبة للتكنولوجيات القليلة الانبعاث الكربوني التي تشكل جزءا من جهودنا المبذولة للتخفيف من وطأة تغير المناخ بفعل الإنسان. |
The truth is that we already have much of the technology we need to move to a low-carbon economy. | UN | والحقيقة هي أن لدينا فعلا قدرا كبيرا من التكنولوجيا التي نحتاجها للتحرك صوب اقتصاد يعمل بقدر أقل من الكربون. |
As a consequence, after one of the most comprehensive national consultations on climate change anywhere in the world, we have started to implement our low-carbon development strategy. | UN | ونتيجة لذلك، بدأنا، بعد مفاوضات تعتبر من أكثر المفاوضات الوطنية شمولاً بشأن تغير المناخ في أي مكان في العالم، تنفيذَ استراتيجيتنا الإنمائية القائمة على خفض الكربون. |
New global partnerships for technology transfer had been proposed, also with a view to enhancing a global transition to a low-carbon economy. | UN | واقتُرحت شراكات عالمية جديدة لنقل التكنولوجيا، تهدف بدورها إلى تعزيز تحول عالمي نحو اقتصاد قليل الانبعاث الكربوني. |
For some countries, energy policy is linked to the move towards a low-carbon economy. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان، ترتبط سياسة الطاقة بالسير باتجاه اقتصاد قليل الكربون. |