ويكيبيديا

    "low-emission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنخفضة الانبعاثات
        
    • الخفيضة الانبعاثات
        
    • خفيضة الانبعاثات
        
    • منخفضة الانبعاثات
        
    • خفض الانبعاثات
        
    • منخفض الانبعاثات
        
    • المنخفض الانبعاثات
        
    • وانخفاض الانبعاثات
        
    • بقلة الانبعاثات
        
    • المتسمة بانخفاض الانبعاثات
        
    • خفيض الانبعاثات
        
    • الخفيفة الانبعاثات
        
    • الانبعاثات وكفاءة
        
    • القليلة الانبعاثات
        
    • الانبعاثات المنخفضة
        
    Industrialized countries must accelerate the transition to low-emission technologies. UN ويجب أن تعجل الدول الصناعية بوتيرة الانتقال إلى التكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات.
    These low-emission development strategies UN والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات هذه.
    Low Emission Development Strategies Global Partnership: advancing climate-resilient low-emission growth UN :: الشراكة العالمية للاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات: دفع عجلة نمو يتسم بالتكيف مع المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    The programme is also assisting countries to establish the national GHG inventory and monitoring, reporting and verification systems required to underpin mitigation actions and adopt integrated approaches for low-emission development. UN ويساعد البرنامج البلدان أيضاً في إنشاء قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة وفي وضع نظم الرصد والإبلاغ والتحقق اللازمة لدعم إجراءات التخفيف ولاتخاذ نُهُج متكاملة للتنمية الخفيضة الانبعاثات.
    11. Developing country Parties shall prepare low-emission development plans. UN 11- تُعدّ البلدان الأطراف خطط تنمية خفيضة الانبعاثات.
    low-emission climate resilience strategy programmes and projects UN برامج ومشاريع استراتيجية مواجهة آثار تغير المناخ منخفضة الانبعاثات
    It will assist to establish the conditions for the successful adoption of clean technologies for low-emission development. UN وسيساعد على تهيئة الظروف لنجاح تطبيق التكنولوجيات النظيفة للتنمية المنخفضة الانبعاثات.
    2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy UN 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات
    DTIE 2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy UN 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات
    Alternative low-emission fuels could be subsidized in the market in order to be competitive and to meet consumer demand. UN ويمكن أن تكون أنواع الوقود البديلة المنخفضة الانبعاثات مشمولة بالدعم في السوق لجعلها قادرة على المنافسة والوفاء بالطلب من جانب المستهلكين.
    in further implementation of Article 4.1 of the Convention, shall be elaborated in the context of national low-emission development strategies to be developed by all developing country Parties consistent with their capacities and in the context of their broader sustainable development strategies. UN تعزيزاً لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، تكون محدّدة بالتفصيل في سياق استراتيجيات التنمية الوطنية المنخفضة الانبعاثات التي يتعين على جميع البلدان الأطراف النامية أن تضعها بما يتسق مع قدراتها وفي إطار استراتيجياتها الأوسع للتنمية المستدامة.
    (v) As suggested by the Advisory Board of the CTCN, national designated entities should be encouraged to identify opportunities to coordinate with the national focal points for other UNFCCC processes, such as nationally appropriate mitigation actions, NAPs and low-emission development strategies. UN ينبغي، وفقاً لما اقترحه المجلس الاستشاري للمركز والشبكة، تشجيع الكيانات الوطنية المعينة من أجل تحديد الفرص المتاحة للتنسيق مع حلقات الوصل الوطنية لعمليات الاتفاقية الأخرى، مثل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات.
    Low Emission Development Strategies should contain high-level strategic objectives on climate change, including those relating to low-emission planning and climate resilient development. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات أهدافاً استراتيجية رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، من بينها أهداف تتصل بالتخطيط خفيض الانبعاثات وبالتنمية القادرة على مواجهة تغير المناخ.
    A low-emission [high growth sustainable] development strategy shall contain: UN 22- وتتضمن الاستراتيجية الإنمائية الخفيضة الانبعاثات [التي تحقق نمواً مرتفعاً مستداماً] ما يلي:
    Parties that are LDCs may prepare low-emission development plans at their own discretion. UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    Parties that are LDCs shall prepare low-emission development plans at their own discretion. UN وتُعدّ الأطراف من أقل البلدان نموا خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    Countries should strive to improve energy efficiency, diversify energy resources, promote the sharing of low-emission technologies and encourage the use of alternative energy. UN وينبغي أن تسعى البلدان إلى تحسين كفاءة الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة، وتشجيع تشارك التكنولوجيات خفيضة الانبعاثات وتشجيع استخدام الطاقة البديلة.
    Support to small island States transition to low-emission development. UN دعم انتقال الدول الجزرية الصغيرة إلى التنمية منخفضة الانبعاثات
    42. Many countries, including the developing and developed countries, are making the effort to introduce low-emission vehicles. UN 42 - وتبذل الكثير من البلدان، بما في ذلك البلدان النامية والمتقدمة النمو، جهودا لاستحداث مركبات منخفضة الانبعاثات.
    Existing low-emission technologies and practices, available in both developed and developing countries, could reduce GHG emissions and contribute to sustainable development if applied on a large scale. UN ويمكن لتكنولوجيات خفض الانبعاثات وممارساته الحالية المتاحة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تخفض انبعاثات غازات الدفيئة وأن تسهم في التنمية المستدامة إن طبقت على نطاق واسع.
    Total of 3 per cent of gross domestic product allocated to low-emission transport, wind and solar power in China and the Republic of Korea UN خصص ما مجموعه 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للنقل منخفض الانبعاثات والطاقة الريحية والطاقة الشمسية في الصين وجمهورية كوريا
    UNIDO had also laid a solid foundation for advising on agribusiness and low-emission industrialization. UN 37- واستمر قائلا إنَّ اليونيدو وضعت أيضاً أساساً قوياً لتقديم المشورة بشأن الأعمال التجارية الزراعية والتصنيع المنخفض الانبعاثات.
    The strategy is to invest in partnerships, particularly within the United Nations system, with societies in transition with a view towards low-carbon and low-emission, resource-efficient and equitable development that is based on the protection and sustainable use of ecosystem services and the mitigation of environmental risks. UN وتتمثل الاستراتيجية في الاستثمار في إقامة شراكات، ولا سيما في منظومة الأمم المتحدة، تهدف إلى الانتقال بالمجتمعات نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون وانخفاض الانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد، والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستدامة الانتفاع بها والحد من المخاطر البيئية.
    UNDP addressed environmental sustainability and its associations with poverty and inequality, improved access to natural resources essential for employment and livelihoods, and capacities to achieve low-emission and climate-resilient growth. UN وتناول البرنامج الإنمائي الاستدامة البيئية وارتباطها بالفقر وعدم المساواة، وتحسين الوصول إلى الموارد الطبيعية الذي يعد أمرا أساسيا للعمالة وسبل المعيشة، والقدرات على تحقيق نمو يتسم بقلة الانبعاثات والتكيف مع تغير المناخ.
    (b) Energy efficiency is improved and the use of renewable energy is increased in countries to help reduce greenhouse gas emissions and other pollutants as part of their low-emission development pathways UN (ب) تحسُّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجددة في البلدان للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات
    All countries will need to develop comprehensive climate response strategies, in line with their individual responsibilities and capabilities, that achieve an emission trajectory to a low-emission economy. UN وسيكون على جميع البلدان أن تقوم، وفقاً لمسؤوليات وقدرات كل منها، بوضع استراتيجيات شاملة للاستجابة لتغير المناخ كفيلة بتحقيق مسار يؤدي إلى اقتصاد خفيض الانبعاثات.
    52. Service line 3, promoting low-emissions technologies, supports the introduction and adaptation of low-emission technologies. UN 52 - ويدعم المرفق 3، تعزيز التكنولوجيا القليلة الانبعاثات، استخدام التكنولوجيات القليلة الانبعاثات وتكييفها.
    His country advocated the use of clean energy technology, diversification of energy resources and the elimination of customs duties on low-emission technologies and equipment in order to reduce harm to the environment. UN وذكر أن بلده يدعو إلى استخدام تكنولوجيا الطاقة النظيفة، وتنوع موارد الطاقة والقضاء على الرسوم الجمركية على التكنولوجيات والمعدات ذات الانبعاثات المنخفضة بغية الحد من الأضرار التي تلحق بالبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد