low-income and middle-income countries have invested an unprecedented proportion of their own domestic resources in the AIDS response. | UN | وقد استثمرت البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط حصة لم يسبق لها مثيل من مواردها المحلية في مجال الاستجابة للإيدز. |
They should be reviewed in order to ensure that they provided more relief to all low-income and middle-income heavily indebted African countries. | UN | وينبغي إعادة النظر في هذه التدابير للتأكد من أنها تتيح قدرا أكبر من التخفيف بالنسبة لجميع البلدان الافريقية ذات الدخل المنخفض والمتوسط المثقلة بالديون. |
Pregnancy and childbirth are the leading cause of death among young women between 15 and 19 years of age in low-income and middle-income countries. | UN | فالحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Special attention is given to the specific challenges of ageing populations for low-income and middle-income countries, many of which face rapid demographic change under adverse economic and social conditions. | UN | ويولى اهتمام خاص للتحديات المتعلقة بتقدّم السكان في العمر في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تحديدا، حيث يواجه الكثير من هذه البلدان تغيرات ديمغرافية سريعة في ظل ظروف اقتصادية واجتماعية سيئة. |
HIV-specific clinical services must also be linked with efforts to address non-communicable diseases, given that such diseases are on the rise in low-income and middle-income countries. | UN | ويجب أيضا ربط الخدمات السريرية المتعلقة تحديدا بالفيروس بجهود معالجة الأمراض غير المعدية، وذلك بالنظر إلى اتجاه هذه الأمراض للتزايد في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
So debt sustainability remains a challenge for a number of low-income and middle-income countries. | UN | لذلك لا تزال القدرة على تحمل عبء الديون تشكل تحدياً أمام عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط. |
Investment in the AIDS response by low-income and middle-income countries and by international donors must continue to grow to close the funding gap. | UN | ولا بد من مواصلة زيادة الاستثمار في مجال الاستجابة للإيدز من جانب البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط والمانحين الدوليين لسد الفجوة في التمويل. |
To close the gap, low-income and middle-income countries are encouraged to continue to increase their domestic investment and international donors to maintain their commitment to global solidarity. | UN | ولسد هذه الفجوة، تُشجع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على أن تواصل زيادة استثماراتها المحلية، كما تشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة الالتزام بالتضامن العالمي. |
Emulating the actions of China, South Africa and other countries that have increased domestic investment, all low-income and middle-income countries should reassess national spending priorities. | UN | واقتداءً بالإجراءات التي اتخذتها الصين وجنوب أفريقيا وبلدن أخرى زادت من استثمارها المحلي، ينبغي لجميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط إعادة تقييم أولوياتها الوطنية المتعلقة بالإنفاق. |
The annual costs of road traffic crashes in low-income and middle-income countries are estimated to be between $65 billion and $100 billion, more than the total annual amount received in development aid. | UN | وتتراوح التكاليف السنوية لحوادث المرور في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بين 65 بليون و 100 بليون دولار، أي أكثر من القيمة السنوية الكلية للمعونة الإنمائية. |
All low-income and middle-income countries | UN | جميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط |
low-income and middle-income countries | UN | البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط |
The record shows that research and development has not addressed key priority health needs of low-income and middle-income countries. | UN | وتشير السجلات إلى أن أنشطة البحث والتطوير لم تلب بعد الاحتياجات الصحية الرئيسية ذات الأولوية للبلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
98. Where there is political will, low-income and middle-income countries can implement social pension programmes. | UN | 98- يمكن أن تنفذ البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل برامج المعاشات الاجتماعية إذا ما توفرت لديها الإرادة السياسية. |
The Paris Club continued to play an active role in the HIPC process, as well as in providing avenues for debt relief for low-income and middle-income countries that did not qualify for the Initiative. | UN | ويواصل نادي باريس القيام بدور نشط في عملية المبادرة، وفي توفير سبل للتخفيف من وطأة الديون على البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي لا تستوفي شروط المبادرة. |
This underscores the importance of making an independent assessment of debt sustainability; such an assessment should not be restricted to HIPC countries but should also encompass other debt-distressed low-income and middle-income countries. | UN | وهذا ما يبرز أهمية إجراء تقدير مستقل للقدرة على تحمل الديون، وينبغي ألا يقتصر هذا التقدير على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل يشمل كذلك البلدان الأخرى المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي تعاني من أزمة الديون. |
As part of an effort to assist low-income and middle-income countries to identify data gaps, the Center is coordinating studies of illicit and non-commercial alcohol in more than 10 low-income and middle-income countries. | UN | ويقوم المركز، كجزء من محاولة لمساعدة البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل على كشف الثغرات التي تشوب البيانات، بتنسيق دراسات عن الكحول غير المشروع وغير التجاري في أكثر من 10 من تلك البلدان. |
Antiretroviral coverage rose by 42 per cent in 2007, reaching 3 million people in low-income and middle-income countries, approximately 30 per cent of those in need. | UN | ارتفع مستوى التغطية بمضادات الفيروسات العكسية بنسبة 42 في المائة في عام 2007، فأصبح عدد الذين يحصلون عليها في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل 3 ملايين شخص، أي نحو 30 في المائة ممن يحتاجون إليها. |
All low-income and middle-income countries | UN | جميع البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل |
This message has been most clear when on country missions to low-income and middle-income countries. | UN | وأوضح ما تكون عليه هذه الرسالة هو عندما يكون المقرر الخاص في بعثة إلى بلد من البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط. |
The annual cost of road traffic crashes in low-income and middle-income countries is estimated at between $65 billion and $100 billion. | UN | وتقدر التكلفة السنوية لحوادث المرور على الطريق في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل بين 65 و 100 بليون دولار. |
Also welcoming the results of the projects implemented by the United Nations regional commissions to assist low-income and middle-income countries in setting their own road traffic casualty reduction targets, as well as regional targets, | UN | وإذ نشيد كذلك بالعمل على تنفيذ مشاريع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير الدعم للبلدان ذات مستوى الدخل المنخفض والمتوسط من أجل تحديد أهدافها المتعلقة بخفض عدد الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، بجانب تحديد الأهداف الإقليمية، |