ويكيبيديا

    "low-income areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق المنخفضة الدخل
        
    • مناطق منخفضة الدخل
        
    • المناطق ذات الدخل المنخفض
        
    • مناطق ذوي الدخل المنخفض
        
    Both schemes provided establishment grants to new OSCAR programmes in low-income areas. UN وقد وفرت الخطتان منحا إنشائية لبرامج جديدة للرعاية خارج المدرسة في المناطق المنخفضة الدخل.
    Local participation by residents of low-income areas may help provide an assessment of foods available in those areas that is more reflective of the day-to-day experiences of residents than expert-formulated surveys would be able to establish. UN وتساعد المشاركة المحلية لسكان المناطق المنخفضة الدخل على تقييم الأطعمة المتوفرة لديهم بطريقة تعكس حقيقة التجارب اليومية لهؤلاء السكان أكثر ممّا تعكسه عمليات المسح التي يجريها الخبراء.
    Based on these findings, Zambia specifically targets low-income areas through the promotion of low-cost technology, such as water kiosks with the tariffs set at the lowest band. UN وبناء على هذه النتائج، تستهدف زامبيا بشكل محدد المناطق المنخفضة الدخل عن طريق تشجيع التكنولوجيا المنخفضة التكلفة، مثل أكشاك بيع المياه بتعريفات توافق أدنى نطاق.
    Many of the schools are located in low-income areas where the marginalized, most poverty-stricken persons live so that everyone in that community or village has an opportunity to obtain at least a primary education. UN يوجد كثير من هذه المدارس في مناطق منخفضة الدخل حيث يعيش أفراد مهمشون ويعانون من الفقر المدقع حتى تتاح الفرصة لكل فرد في هذا المجتمع والقرية للحصول على التعليم الابتدائي على الأقل.
    Connection subsidies and public spending will often be necessary to expand the network to low-income areas. UN وقد تكون إعانات توصيل الخدمات والإنفاق العام في معظم الأحيان ضرورية من أجل توسيع نطاق الشبكة في المناطق ذات الدخل المنخفض.
    2. Requests the Executive Director in consultation with Governments to develop or, where they already exist, to strengthen mechanisms for monitoring the impact of human settlement policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums, as well as strengthening women's networks and other organizations active in this area; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بالتشاور مع الحكومات، بوضع آليات، أو تعزز ما هو قائم منها، لرصد تأثير سياسات وبرامج المستوطنات البشرية في معيشة وعمل النساء في المدن، وبخاصة المقيمات منهن في مناطق ذوي الدخل المنخفض وفي الأحياء الفقيرة، وكذلك لتقوية الشبكات النسائية والمنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال؛
    Fully 30 per cent of those living in very low-income areas receive social security benefit, compared with only 2 per cent in the wealthy residential areas. UN ويحصل 30 في المائة من المقيمين في المناطق المنخفضة الدخل جداً على إعانات الضمان الاجتماعي، بالمقارنة ب2 في المائة فقط من المقيمين في المناطق السكنية للأثرياء.
    In Croatia, public initiatives are planned to increase awareness of how microcredit enables community development at all levels and strengthens capacity-building, especially in low-income areas. UN وفي كرواتيا، من المقرر اتخاذ مبادرات عمومية لزيادة الوعي بالطريقة التي يمكن للتمويل الصغير من خلالها تحقيق التنمية المجتمعية على جميع المستويات ويعزز بناء القدرات، لا سيما في المناطق المنخفضة الدخل.
    In consultation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات، بتوفير وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وعمل المرأة في المدن، وخاصة في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    These risks to women's health are particularly high in urban areas, as well as in low-income areas where there is a high concentration of polluting industrial facilities. UN وتشتد هذه المخاطر على صحة المرأة بصفة خاصة في المناطق الحضرية، وكذا في المناطق المنخفضة الدخل التي تتركز فيها بشكل كبير المرافق الصناعية المسببة للتلوث.
    These risks to women's health are particularly high in urban areas, as well as in low-income areas where there is a high concentration of polluting industrial facilities. UN وتشتد هذه المخاطر على صحة المرأة بصفة خاصة في المناطق الحضرية، وكذا في المناطق المنخفضة الدخل التي تتركز فيها بشكل كبير المرافق الصناعية المسببة للتلوث.
    Community directed interventions had been a particularly effective participatory research approach, which began by addressing river blindness, and had proven effective in approaching a variety of health concerns affecting low-income areas. UN وشكلت التدخلات الموجهة إلى المجتمعات المحلية نهجاً بحثياً فعالاً بشكل خاص، بدأ بمعالجة العمى النهري، وأثبت فعاليته في معالجة مجموعة متنوعة من الشواغل الصحية التي تهم المناطق المنخفضة الدخل.
    Its task force on hunger aims to strengthen these partnerships in order to raise awareness of and increase the attention paid to the Millennium Development Goals in low-income areas. UN وتهدف فرقة العمل المعنية بمكافحة الجوع التابعة للجنة الرئاسية إلى تعزيز هذه الشراكات من أجل زيادة الوعي والاهتمام بالأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المنخفضة الدخل.
    It aims to improve access to housing and basic services in low-income areas and to provide capacity-building to different stakeholders. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين فرص الحصول على السكن والخدمات الأساسية في المناطق المنخفضة الدخل وإلى توفير وسائل بناء القدرات لمختلف الجهات المعنية.
    In consultation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات، بتوفير وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وعمل المرأة في المدن، وخاصة في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها في حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لا سيما من يعيش منهم في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات وبالتعاون معها، على استحداث وتقوية آليات لرصد تأثير سياسات وبرامج المستوطنات البشرية على حياة ومصادر رزق النساء والرجال والأطفال في المدن، وبخاصة من يعيشون في مناطق منخفضة الدخل وفي أحياء فقيرة.
    Efforts under the Provincial Sexually Transmitted Diseases Prevention and Control Strategy focus on youth, corrections, the North, and those living in low-income areas of the City of Winnipeg. UN 473- والجهود المبذولة في إطار استراتيجية المقاطعة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومراقبتها تركز على الشباب، والإصلاحيات، والشمال، الذين يعيشون في مناطق منخفضة الدخل في مدينة وينيبج.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات وبالتعاون معها، على استحداث وتقوية آليات لرصد تأثير سياسات وبرامج المستوطنات البشرية على حياة ومصادر رزق النساء والرجال والأطفال في المدن، وخاصة أولئك الذين يعيشون في مناطق منخفضة الدخل وفي أحياء فقيرة.
    Furthermore, limited access to transport is often cited as a contributing factor to poverty, and public transport in low-income areas is now given higher priority by many urban planners. UN وإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يذكر نقص التمكن من الاستفادة من وسائل النقل على اعتبار أنه من العوامل المساهمة في الفقر، وفي الوقت الراهن يعطي العديد من المخططين الحضريين أولوية أعلى للنقل العام في المناطق ذات الدخل المنخفض.
    At present, the after-school care for school-age children are generally of the following types: after-school classes opened at elementary schools; after-school classes at social welfare centers in low-income areas; after-school care at pre-school child-care facilities; and programs run by religious and other non-profit organizations in low-income areas. UN وفي الوقت الحالي، نجد أن مرافق الرعاية بعد المدرسة للأطفال من سن المدارس، هي، عامة، من الأنواع التالية: فصول بعد الدراسة فتحت في المدارس الابتدائية؛ فصول بعد الدراسة في مراكز الرعاية الاجتماعية في المناطق ذات الدخل المنخفض، مرافق رعاية الأطفال من سن الحضانة بعد المدرسة؛ برامج تديرها المنظمات الدينية والخيرية في المناطق ذات الدخل المنخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد