ويكيبيديا

    "lower demand for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفاض الطلب على
        
    • وانخفاض الطلب على
        
    The decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels. UN ويعكس النقصان تأثير انخفاض الطلب على المنشورات على المحافظة على مستويات أرصدة مخزون مناسبة.
    This partly reflects lower demand for commodities from emerging markets. UN ويعكس هذا جزئيا انخفاض الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    The lower output was owing to the lower demand for review as a result of the selection of a greater number of candidates from rosters UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الطلب على إجراء استعراضات نتيجة اختيار المزيد من المرشحين من القوائم
    The output was lower owing to the lower demand for assessments and consultations UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الطلب على التقييمات والمشاورات
    Owing to the economic downturn and lower demand for African clothes, half that number had lost their jobs. UN ولكن بسبب التراجع الاقتصادي وانخفاض الطلب على الملبوسات الأفريقية، فَقَدَ نصف هذا العدد وظائفهم.
    The output was lower owing to a lower demand for review UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الطلب على إجراء استعراضات
    This was due mainly to two factors: (i) lower demand for these products; and (ii) higher prices and scarce supplies of feed which makes up 70 per cent of production costs. UN ويرجع ذلك أساساً، إلى عاملين هما: `١` انخفاض الطلب على هذين المنتجين؛ و`٢` ارتفاع أسعار العلف وندرتها وهو يعادل ٠٧ في المائة من تكلفة الانتاج.
    However, this improved outlook is subject to a number of downside risks, such as weather-related shocks, regional insecurity and political tensions, as well as uncertain prospects of the global economy, which could result in lower demand for the exports of the least developed countries and shortfalls in aid and private flows. UN بيد أن تحسن التوقعات هذا مرهون بعدد من المخاطر الجانبية مثل الصدمات المرتبطة بالمناخ، وانعدام الأمن على المستوى الإقليمي والتوترات السياسية، فضلا عن توقعات الاقتصاد العالمي المتقلبة، التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض الطلب على صادرات أقل البلدان نموا ونقص في تدفقات المعونة والتدفقات الخاصة.
    The project was launched with a view to addressing problems related to unemployment in rural areas and to respond to the need to take account of structural changes in the economy that result in a lower demand for agricultural activities. UN وقد استُغل المشروع بهدف طرق المشاكل المتصلة بالبطالة في المناطق الريفية والاستجابة إلى ضرورة مراعاة التغيرات الهيكلية في الاقتصاد الناتجة عن انخفاض الطلب على الأنشطة الزراعية.
    The budgetary requirements for its activities should actually decrease because of lower demand for conference services and reduced rental expenses for its premises. UN وأضاف أنه ينبغي في واقع اﻷمر أن تنخفض الاحتياجات المالية ﻷنشطة السلطة بسبب انخفاض الطلب على خدمات المؤتمرات وانخفاض نفقات الايجار المتعلقة بمبانيها.
    The decrease reflects the impact that the lower demand for publications will have on the maintenance of adequate inventory levels as well as the reduced size of the overall operation of the bookshop at Headquarters in 2009 owing to capital master plan renovations. UN ويعكس النقصان تأثير انخفاض الطلب على المنشورات على إمكانية الاحتفاظ بمستويات كافية من المخزون فضلا عن انخفاض حجم عمليـة محل بيع الكتب عموما بالمقر في عام 2009 نتيجة لأعمال التجديد المشمولة في المخطط العام لتجديد مبانـي المقـر.
    Although a lower demand for such meetings kept the number of requests for services that could not be granted at levels similar to those of previous years, there were many more cases where services could be made available only on dates different from those preferred by the requesting group. UN ورغم أن انخفاض الطلب على مثل هذه الجلسات قد أبقى عدد طلبات الخدمة غير الملباة مماثلا للعدد المسجل في السنوات السابقة فإن عدد الحالات تعذر تقديم الخدمات إلا في مواعيد مختلفة عما تفضله المجموعة الطالبة كان عددها أكثر بكثير.
    Although prices initially rose, probably in anticipation of the negative impact of the dry conditions in Argentina and China on supply, the price increase proved to be short-lived as the global economic downturn generated a lower demand for meat, and hence a lower demand for maize for animal feed purposes. UN ورغم الارتفاع الأولي للأسعار، ربما تحسباً للتأثير السلبي لظروف الجفاف في الأرجنتين والصين على العرض، أثبت ارتفاع الأسعار أنه قصير الأمد، حيث أدى التراجع الاقتصادي العالمي إلى انخفاض الطلب على اللحوم، ومن ثم انخفاض الطلب على الذرة المستخدم لأغراض تغذية الحيوانات.
    67. Although it is not yet clear how these factors will affect interest rates in general, there is a risk they will rise, given projections of steadily mounting public debt in some developed countries and the lack of any tax or fiscal reform that might lead to lower demand for resources on the part of those countries' public sectors. UN 67 - ورغم أن كيفية تأثير هذه العوامل تؤثر على أسعار الفائدة لا تزال غير واضحة بصفة عامة، هناك خطر من أنها سترتفع، نظرا لتوقعات الدين العام المتزايد باطراد في بعض البلدان المتقدمة النمو وعدم وجود أي إصلاح ضريبي أو مالي قد يؤدي إلى انخفاض الطلب على الموارد من جانب القطاعات العامة لتلك البلدان.
    (b) Changes in the host authority requirements for teaching qualifications, as well as a larger pool of trained teachers in some fields, resulting in a lower demand for pre-service teacher training places; UN (ب) تغيير الاشتراطات التي تضعها السلطات المضيفة بخصوص مؤهلات المدرسين، فضلا عن وجود عدد كبير من المدرسين المدربين في بعض المجالات مما نجم عنه انخفاض الطلب على أماكن تدريب المدرسين قبل بداية الخدمة؛
    22. The main reason for the current account deterioration was a decline in the goods surplus resulting from lower demand for commodities and a terms-of-trade deterioration, particularly for the countries exporting most to the euro zone and China. UN 22 - ويعود السبب الرئيسي لتراجع الحساب الجاري إلى انخفاض فائض السلع الناتج عن انخفاض الطلب على السلع الأساسية وتراجع معدلات التبادل التجاري، ولا سيما بالنسبة للبلدان المصدرة أكثر من غيرها إلى منطقة اليورو والصين.
    In the first half of 2008, rising energy prices did not translate into lower demand for logistics services, nor did they automatically result in equivalent rises in transport costs. UN وفي النصف الأول من عام 2008، لم يؤد ارتفاع أسعار الطاقة إلى انخفاض الطلب على الخدمات اللوجستية()، ولا هو أدى بصورة تلقائية إلى ارتفاع مقابل في تكاليف النقل.
    The world economic and financial turmoil had created a massive hardship for the international community, particularly for developing countries, as they were experiencing lower demand for their goods and services, as well as reduced financial inflows (including foreign investment and remittances). UN فقد أحدثت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية مشقة هائلة للمجتمع الدولي، وبخاصة للبلدان النامية، إذ تعاني هذه البلدان من انخفاض الطلب على سلعها وخدماتها، كما تعاني من تراجع التدفقات المالية إليها (بما في ذلك الاستثمارات والتحويلات الأجنبية).
    The world economic and financial turmoil had created a massive hardship for the international community, particularly for developing countries, as they were experiencing lower demand for their goods and services, as well as reduced financial inflows (including foreign investment and remittances). UN فقد أحدثت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية مشقة هائلة للمجتمع الدولي، وبخاصة للبلدان النامية، إذ تعاني هذه البلدان من انخفاض الطلب على سلعها وخدماتها، كما تعاني من تراجع التدفقات المالية إليها (بما في ذلك الاستثمارات والتحويلات الأجنبية).
    Those who know their history will recognize that Summers is reviving an argument advanced by the American economist Alvin Hansen in 1938. Owing to a slowdown in population growth, and thus lower “demand for capital,” the world, Hansen claimed, faced a problem of “secular, or structural, unemployment…in the decades before us.” News-Commentary سوف يدرك أولئك الذين يعرفون تاريخهم أن سمرز يعيد إحياء الحجة التي ساقها رجل الاقتصاد الأميركي ألفين هانسن في عام 1938. فنظراً لتباطؤ النمو السكاني وبالتالي انخفاض "الطلب على رأس المال"، زعم هانسن أن العالم، سيواجه مشكلة "البطالة المادية أو البنيوية... في العقود المقبلة".
    This was a result of lower oil and commodity prices and lower demand for African exports, which were both associated with the financial crises of 1997/98. UN وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار النفط والسلع اﻷساسية وانخفاض الطلب على الصادرات اﻷفريقية، اللذين ارتبطا كلاهما باﻷزمة المالية في الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد