China indicated its laws and regulations for Macao SAR that gave effect to article 6. | UN | وأشارت الصين إلى قوانينها ولوائحها الموضوعة لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة والمنفّذة للمادة 6. |
The Macao SAR Government is preparing to establish a Financial Intelligence Unit in the Region. | UN | وحكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة هي الآن بصدد التحضير لإنشاء وحدة استخبارات مالية بالإقليم. |
Representatives of other departments of the Government of the Macao SAR as well as of the financial sector also attended the conference. | UN | وشارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن إدارات أخرى في حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وممثلون عن القطاع الخاص. |
The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب. |
The Committee further recommends that Macao SAR consider using a wording of the definition of torture similar to that used in the Convention so as to ensure that all elements contained in article 1, including discrimination of any kind, are covered in the definition. | UN | وتوصي اللجنة كذلك إقليم ماكاو الإداري الخاص بأن ينظر في استخدام صيغة لتعريف التعذيب مشابهة لتلك الصيغة المستخدمة في الاتفاقية بغية ضمان أن يشمل هذا التعريف جميع العناصر الواردة في المادة 1، بما في ذلك التمييز من أي نوع كان. |
Advisor, Commissioner against Corruption of Macao SAR | UN | مستشار، مفوَّض معني بمكافحة الفساد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة |
Finally, he would like to associate himself with the questions that had been posed for the Macao SAR Government. | UN | وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو. |
The present second prominent position in the Macao SAR, the Secretary for Administration and Justice, is also held by a woman. | UN | وتشغل امرأة حاليا ثاني أبرز منصب في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وهو منصب أمين الإدارة والعدالة. |
The applicant who obtains the refugee status will be issued an identity card for refugees and travel document and will be permitted to stay in the Macao SAR legally. | UN | وتصدر لمقدم الطلب الذي يحصل على مركز اللاجئ بطاقة هوية ووثيقة سفر خاصتين باللاجئين، ويُسمح له بالبقاء في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بصورة قانونية. |
16. The law of the Macao SAR does not allow any form of discrimination. | UN | 16 - لا يجيز القانون في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أي شكل من أشكال التمييز. |
In conclusion, the above data and information have shown that the proportion of women holding decision-making positions in the Macao SAR's political system is by no means low. | UN | والخلاصة، حسبما تُظهر البيانات والمعلومات الواردة أعلاه أنه لا يمكن بأي حال القول بانخفاض نسبة النساء اللائي يشغلن وظائف اتخاذ القرار في النظام السياسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
19. There was no interregional agreement whereby fugitive offenders could be transferred between the mainland of China and the Macao SAR. | UN | 19- ولا يوجد اتفاق بين الأقاليم يسمح بتسليم المجرمين الفارين بين الصين القارية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
However, article 143, paragraph 2, of the Basic Law provided that the Standing Committee could authorize the State party's courts to make their own interpretation in cases directly concerning the Macao SAR administration. | UN | ومع ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 143 من القانون الأساسي على أن اللجنة الدائمة يمكن أن تأذن لمحاكم ماكاو في أن تعمد إلى تفسير خاص بها في المسائل التي تخص بشكل مباشر إدارة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
101. The Macao SAR continues to strive to ensure the enjoyment and protection of fundamental rights and freedoms. | UN | 101- وتواصل منطقة ماكاو الإدارية الخاصة جاهدة سعيها إلى ضمان التمتع بحقوق الإنسان وحرياته وحماية هذه الحقوق والحريات. |
Regarding the recommendation set forth by Benin, Macao SAR referred that it will enhance the monitoring mechanisms of the government policies in order to increase the law in action regarding human rights. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية التي قدمتها بنن، أشارت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إلى أنها ستعزز آليات رصد سياسات الحكومة بغية زيادة فعالية القانون الساري فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
In March 2006, both were approved and enacted as laws by the Legislative Assembly of the Macao SAR. | UN | وفي آذار/مارس 2006، اعتُمد القانونان وأصدرتهما الجمعية التشريعية لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
The Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص، |
The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب. |
The Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال. |
The Committee further recommends that Macao SAR consider using a wording of the definition of torture similar to that used in the Convention so as to ensure that all elements contained in article 1, including discrimination of any kind, are covered in the definition. | UN | وتوصي اللجنة كذلك إقليم ماكاو الإداري الخاص بأن ينظر في استخدام صيغة لتعريف التعذيب مشابهة لتلك الصيغة المستخدمة في الاتفاقية بغية ضمان أن يشمل هذا التعريف جميع العناصر الواردة في المادة 1، بما في ذلك التمييز من أي نوع كان. |
(4) The Committee takes note of the Macao SAR's explanation with respect to the term " public official " contained in article 234 read in conjunction with article 235 of the Criminal Code. | UN | (4) تحيط اللجنة علماً بالتوضيح الذي قدمه إقليم ماكاو الإداري الخاص فيما يتعلق بتعبير " الموظف الحكومي " الوارد في المادة 234 مقترنةً بالمادة 235 من القانون الجنائي. |
9. Specifically, the applications for the recognition of refugee status shall be made immediately upon the applicants' entries into the Macao SAR. | UN | 9 - ويتعين على وجه التحديد تقديم طلبات الاعتراف بمركز اللاجئ فور دخول مقدمي الطلبات إلى منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
66. She noted that in Macao SAR, the number of crimes related to rape procurement and sexual coercion, as well as domestic violence cases, had been increasing over the years, much more than crimes against life or physical integrity. | UN | 66 - وأشارت إلى أن عدد الجرائم المتصلة بالاغتصاب والقمع الجنسي في الإقليم الإداري الخاص لماكاو فضلا عن العنف المنزلي ازداد خلال السنوات، أكثر من الجرائم التي تمس حياة الناس وسلامتهم الجسدية. |
Chad, China (Macao SAR) and Comoros noted the absence of such an institution. | UN | وذكرت كل من تشاد وجزر القمر ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة أنه لا توجد مؤسسة من هذا القبيل فيها. |