ويكيبيديا

    "machinery of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻵلية
        
    • آلة
        
    • من الأجهزة يتولى
        
    • في اﻷجهزة
        
    • لﻵلية
        
    • آلية نزع
        
    Item 2 Review of the functioning of the intergovernmental machinery of UNCTAD in accordance with the Cartagena Commitment and UN البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة
    The Conference decreed the streamlining of the intergovernmental machinery of the organization, of its work programme, and of the structure of the secretariat. UN فقد قرر المؤتمر تبسيط اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها.
    The Conference decreed the streamlining of the intergovernmental machinery of the organization, of its work programme, and of the structure of the secretariat. UN فقد قرر المؤتمر تبسيط وزيادة فعالية اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة ولبرنامج عملها وهيكل أمانتها.
    Millions of men, women and children, citizens of many nations, saw their lives engulfed and crushed by the horrific machinery of war. UN وملايين الرجال والنساء والأطفال من مواطني العديد من الأمم رأوا حياتهم تدوس عليها آلة الحرب الرهيبة وتسحقها.
    Because such cases nevertheless occur, it follows from article 7, read together with article 2 of the Covenant, that States must ensure an effective protection through some machinery of control. UN وحيث أن ذلك لا يمنع من حدوث مثل تلك الحالات فانه يستنتج من المادة 7، إذا ما فهمت بالاقتران مع المادة 2 من العهد، ان على الدول أن تضمن حماية فعالة عن طريق نوع من الأجهزة يتولى المراقبة.
    It is also not possible to lay down how the Authority should be integrated into the administrative or judicial machinery of a given country. UN وليس من الممكن أيضا النص على كيفية إدماج تلـك السلطة في اﻷجهزة اﻹدارية أو القضائية لبلد معين.
    The Conference decreed the streamlining of the intergovernmental machinery of the organization, of its work programme, and of the structure of the secretariat. UN فقد قرر المؤتمر تبسيط وزيادة فعالية اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها.
    (iv) Debate on the functioning of the new intergovernmental machinery of UNCTAD, in particular the Commissions and the Expert Meetings, since UNCTAD IX UN `٤` مناقشة عن سير عمل اﻵلية الحكومية الدولية الجديدة لﻷونكتاد، لا سيما اللجان واجتماعات الخبراء، منذ اﻷونكتاد التاسع
    The grinding manner in which the intergovernmental machinery of this Organization works is a major factor as well. UN ولكن الطريقة العسيرة التي تعمل بها اﻵلية الحكومية الدولية لهذه المنظمة هي عامل رئيسي أيضا.
    On the implementation aspect of redress, although the proposed machinery of reference to the International Court of Justice might appear unduly cumbersome, it served a useful judicial and political purpose. UN وفيما يتعلق بالجانب التنفيذي للتعويض، قد تبدو اﻵلية المقترحة للجوء إلى محكمــة العــدل الدوليــة مرهقة على نحو لا لزوم له، إلا أنها تخدم غرضا قضائيا وسياسيا مفيدا.
    There is little doubt that the subsidiary machinery of both the General Assembly and the Economic and Social Council is in need of further serious streamlining. UN وما من شك في أن اﻵلية الفرعية لكل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى مزيد من التبسيط الجدي.
    would perhaps require another look at the institutional machinery of the United Nations. UN لعلـه يتطلب إلقاء نظرة أخرى على اﻵلية المؤسسية لﻷمم المتحدة.
    Integration of the Commission on Transnational Corporations into the institutional machinery of the United Nations Conference on Trade and Development UN إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في اﻵلية المؤسسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Finally, my country supports the efforts of the Secretary-General to make the administrative machinery of the United Nations more efficient by avoiding duplication and minimizing operating costs. UN وأخيرا، يؤيد بلدي جهود اﻷمين العام لجعل اﻵلية اﻹدارية لﻷمم المتحدة أكثر كفاءة، وذلك عن طريق تحاشي الازدواجية وخفض تكلفة التشغيل الى الحد اﻷدنى.
    Integration of the Commission on Transnational Corporations into the institutional machinery of the United Nations Conference on Trade and Development UN إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في اﻵلية المؤسسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    1994/1. Integration of the Commission on Transnational Corporations into the institutional machinery of the United Nations Conference on Trade and Development UN القرارات ١٩٩٤/١ - إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في اﻵلية المؤسسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Detentions without trial were widespread for the lucky ones upon whom the machinery of death was delayed. UN وانتشرت حالات الاحتجاز دون محاكمة لمن أسعفهم الحظ بتأخُّر آلة الموت في الوصول إليهم.
    They help stabilize the planets in their orbits and keep the machinery of the solar system running smoothly. Open Subtitles تساعد بترسيخ الكواكب في مداراتها وتساعد على سلاسة عمل آلة النظام الشمسي
    It is lamentable that the machinery of war is destroying people's lives, bombing cities and wasting Earth's resources that could be used for development. UN ومن المؤسف أن آلة الحرب آخذة في تدمير حياة الناس، وقصف المدن بالقنابل وضياع موارد الأرض التي يمكن استخدامها من أجل التنمية.
    Because such cases nevertheless occur, it follows from article 7, read together with article 2 of the Covenant, that States must ensure an effective protection through some machinery of control. UN وحيث أن ذلك لا يمنع من حدوث مثل تلك الحالات فانه يستنتج من المادة 7، إذا ما فهمت بالاقتران مع المادة 2 من العهد، أن على الدول أن تضمن حماية فعالة عن طريق نوع من الأجهزة يتولى المراقبة.
    It is also not possible to lay down how the Authority should be integrated into the administrative or judicial machinery of a given country. UN وليس من الممكن أيضا النص على كيفية إدماج تلـك السلطة في اﻷجهزة اﻹدارية أو القضائية لبلد معين.
    With regard to the opening of the Commission to civil society, that recommendation is in keeping with one of the major themes of the Summit and is relevant to the overall functioning of the intergovernmental machinery of the United Nations. UN وفيما يتصل بفتح أبواب اللجنة أمام المجتمع المدني، فإن تلك التوصية تنسجم مع موضوع من الموضوعات الرئيسية لمؤتمر القمة، كما أنها ذات صلة بسير العمل العام لﻵلية الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    My delegation is concerned about the continuing stalemate in the disarmament machinery of the United Nations. UN ويشعر وفدي بالقلق بشأن استمرار حالة الجمود في آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد