ويكيبيديا

    "macro and micro levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكلي والجزئي
        
    • المستويات الكلية والجزئية
        
    At the first session of the Commission, discussion of policy coherence focused on the macro and micro levels. UN وفي الدورة اﻷولى للجنة، كانت مناقشة ترابط السياسة العامة مركﱠزة على الصعيدين الكلي والجزئي.
    The need to work at both the macro and micro levels in order to achieve development goals was emphasized. UN وشدد على الحاجة إلى العمل على المستويين الكلي والجزئي من أجل تحقيق أهداف التنمية.
    This decline had had devastating consequences at both macro and micro levels. UN وكان لهذا التدني عواقب مدمرة على الصعيدين الكلي والجزئي.
    This decline had had devastating consequences at both macro and micro levels. UN وكان لهذا التدني عواقب مدمرة على الصعيدين الكلي والجزئي.
    This decline had had devastating consequences at both macro and micro levels. UN وكان لهذا التدني عواقب مدمرة على الصعيدين الكلي والجزئي.
    The economic policy thrust of commercialisation had objectives at both macro and micro levels. UN وكان الاتجاه التسويقي في السياسة الاقتصادية يرمي إلى تحقيق أهداف على مستويي الاقتصاد الكلي والجزئي على السواء.
    34. Big-data analysis has value at both macro and micro levels. UN 34- ولتحليل البيانات الضخمة قيمة على الصعيدين الكلي والجزئي معاً.
    We strongly believe that there is an urgent need to develop closer regional cooperation that would promote partnerships at the macro and micro levels to mitigate the negative impact of the crisis and to strengthen food security. UN ونعتقد بقوة أن هناك حاجة عاجلة لتطوير تعاون إقليمي أوثق لتعزيز الشراكة على المستويين الكلي والجزئي من أجل تخفيف الأثر السلبي للأزمة وتعزيز الأمن الغذائي.
    The issues cannot be ignored as they have major consequences and implications for various facets of human life and a significant impact at both the macro and micro levels of development. UN إذ لا يمكن تجاهلهما لما لهما من عواقب وآثار كبيرة على مختلف جوانب الحياة الإنسانية، ونظرا لأثرهما البالغ على المستويين الكلي والجزئي للتنمية.
    76. Price instability causes problems for commodity-dependent countries at both the macro and micro levels. UN 76 - ويتسبب عدم استقرار الأسعار في إحداث مشاكل للبلدان المعتمدة على إنتاج السلع الأساسية على صعيدي الاقتصاد الكلي والجزئي على السواء.
    The NGO Coordination Act provided for non-governmental organizations to be self-regulating for the purposes of national development at the macro and micro levels. It was therefore sometimes difficult to distinguish between the role of government and that of non-governmental organizations. UN وينص قانون التنسيق بين المنظمات غير الحكومية على أن تكون هذه المنظمات ذات تنظيم ذاتي لأغراض التنمية الوطنية على المستويين الكلي والجزئي ولذلك فإن من الصعب أحيانا التمييز بين دور الحكومة ودور المنظمات غير الحكومية.
    Specific measures to address this problem should encompass a combination of policy instruments at both macro and micro levels and should include labour migration, employment services, training and development of small and medium-sized enterprises as part of the development of a job-creation strategy for the Gaza Strip. UN وينبغي أن تتضمن التدابير المحددة لتناول هذه المشكلة مجموعة من أدوات السياسة على الصعيدين الكلي والجزئي كما ينبغي أن تتضمن هجرة العمال وخدمات العمالة والتدريب وتطوير مشاريع صغيرة ومتوسطة كجزء من تطوير استراتيجية ﻹيجاد الوظائف في قطاع غزة.
    42. The evaluation of UNDP work in Benin, for example, demonstrated the importance of bridging the macro and micro levels to contribute decisively to poverty reduction. UN 42 - وقد أثبت تقييم عمل البرنامج في بنن مثلا أهمية تقريب الشقة الفاصلة بين المستويين الكلي والجزئي لتتسنى بذلك المساهمة في الحد من الفقر على نحو حاسم.
    Conditionalities attached to financial and trade packages negotiated at the bilateral and multilateral levels under the name of structural adjustment or policy loans had only intensified debt problems at the macro and micro levels and had shrunk policy space. UN أما الشروط التي تقترن بها الصفقات المالية والتجارية المتفاوض عليها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف تحت اسم التكيف الهيكلي أو الإقراض المشروط بسياسات معينة فما كان منها إلاّ أن كثفت مشاكل المديونية على الصعيدين الكلي والجزئي وقلصت الحيز المتاح للسياسات.
    39. It is generally claimed that market-based instruments can play a fundamental role in building tailor-made facilities to address commodity price instability, both at the macro and micro levels. UN 39- ويُزعم عموماً أن الأدوات القائمة على السوق يمكن أن تلعب دوراً أساسياً في إقامة مرافق مكيفة وفق الحاجة لمعالجة عدم استقرار السلع الأساسية، على المستويين الكلي والجزئي.
    5. Observes that criteria governing the extent and content of technical assistance should include timely consideration of developments in economic restructuring of the user countries both at macro and micro levels vis-à-vis applicability of the technical assistance currently at hand or scheduled to be redesigned; UN ٥- تلاحظ أن المعايير التي تُنظم مدى ومحتوى المساعدة التقنية ينبغي أن تشتمل على النظر في الوقت المناسب في التطورات الجارية في إعادة الهيكلة الاقتصادية للبلدان المستخدِمة لهذه المساعدة على المستويين الكلي والجزئي بالنسبة إلى انطباق المساعدة التقنية المتاحة حالياً أو المقرر إعادة تصميمها؛
    25. Mr. Ferami (Islamic Republic of Iran) said that the principle of national ownership at both the macro and micro levels of United Nations programming must continue to be strictly adhered to at all stages of development. UN 25 - السيد فيرامي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن مبدأ السيطرة الوطنية، على المستويين الكلي والجزئي معا للبرمجة في الأمم المتحدة، يجب الاستمرار في الالتزام به التزاما صارما في جميع مراحل التنمية.
    Compensatory financing facilities, first introduced in the International Monetary Fund (IMF), have also been used in efforts to buffer (at the macro and micro levels) commodity-exporting developing countries and producers against the worst effects of commodity price and income volatility. UN 39- وُظفت أيضاً مرافق التمويل التعويضي، التي شرع العمل بها لأول مرة في صندوق النقد الدولي، في الجهود المبذولة لحماية الجهات المصدرة للسلع الأساسية من البلدان النامية والمنتجين (على المستويين الكلي والجزئي) من أسوأ الآثار الناجمة عن التقلبات في أسعار السلع الأساسية والدخل.
    UNDP assists countries with the necessary macro-policy adjustments to provide an enabling environment for appropriate coping/adaptive policies and activities that enhance livelihood sustainability, recognizing that specific barriers that women face exercise an overall downward effect upon family and community strategies, and require specific attention at both macro and micro levels. UN ويساعد البرنامج الإنمائي البلدان بالتعديلات الملائمة في السياسات الكلية لتوفير بيئة تمكينية للسياسات والأنشطة الملائمة للتصدي/التكيف التي تعزز استدامة سبل العيش، مع التسليم بأن العوائق المحددة التي تواجه المرأة تترك أثرا سلبيا عاما على الاستراتيجيات الخاصة بالأسرة والمجتمع المحلي، وتتطلب اهتماما محددا على الصعيدين الكلي والجزئي على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد