ويكيبيديا

    "macro-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المستوى الكلي
        
    • على الصعيد الكلي
        
    • مستوى الاقتصاد الكلي
        
    • على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى
        
    The regional commissions could play a leading role at the macro-level. UN واللجان اﻹقليمية بوسعها أن تضطلع بدور قيادي على المستوى الكلي.
    The session discussed ways to assess impacts both at the macro-level and with regard to specific policies, programs and projects. UN ناقشت الجلسة طرق تقييم الآثار على المستوى الكلي وفي ما يتعلق بالسياسات والبرامج والمشاريع المحددة على السواء.
    macro-level - conducive policy environment in support of building an inclusive financial sector UN على المستوى الكلي: تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى دعم بناء قطاع مالي شامل
    UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations. UN ويتابع الصندوق أيضا التغيرات على الصعيد الكلي ذات الصلة بأهدافه على أساس البيانات المتوفرة من منظمات أخرى.
    The joint programming modality provides opportunities for UNFPA to ensure that its areas of mandate are reflected in macro-level plans and strategies. UN وتوفر طريقة البرمجة المشتركة فرصا للصندوق لكفالة انعكاس مجالات ولايته على الخطط والاستراتيجيات على الصعيد الكلي.
    At the macro-level, it acts as a kind of buffer between effective employment and open unemployment, preventing the latter attaining avalanche-like proportions and thus avoiding a sharp rise in social tensions. UN فكانت البطالة المستترة تشكل ما يشبه العازل على مستوى الاقتصاد الكلي بين الاستخدام الفعلي والبطالة المعلنة، مانعة بذلك تصاعد البطالة بشكل مفجع وتفاقم التوترات الاجتماعية بشكل عنيف.
    Such embargoes have an impact at macro-level. UN ولأشكال الحظر هذه أثر على المستوى الكلي.
    With the agreement of the broad membership we have not strayed into the macro-level debate concerning global spending on Overseas Development Assistance (ODA). UN فمع اتفاق أغلبية الأعضاء لم نجنح إلى مناقشة على المستوى الكلي للإنفاق العالمي على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The joint programming modality provides more opportunities for UNFPA to ensure that its mandates are reflected into macro-level plans and strategies. UN ويتيح أسلوب البرامج المشتركة للصندوق مزيدا من الفرص لضمان إدراج ولاياته على المستوى الكلي للخطط والاستراتيجيات.
    In connection with the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), UNIFEM is supporting simultaneous policy analyses of the potential impact such a macro-level economic arrangement would have on women in each country. UN وفيما يتعلق بالسوق المشتركة لبلدان جنوب القارة، يدعم الصندوق إجراء تحليلات متزامنة للسياسات تتناول التأثير المحتمل لهذا الترتيب الاقتصادي المنفذ على المستوى الكلي على المرأة في كل بلد.
    The plan integrated recommendations from Government-led damage assessments and a loss and needs assessments by the World Bank which focused on macro-level, longer-term recovery. UN وأدمجت الخطة توصيات مستمدة من تقييمات الأضرار التي أجريت تحت إشراف الحكومة، وتقييمات البنك الدولي للخسائر والاحتياجات التي ركزت على الإنعاش على المستوى الكلي الأطول أجلا.
    The Fund also needs to proactively seek opportunities for UNFPA participation in the nationally led macro-level planning process. UN ويحتاج الصندوق أيضا إلى البحث، بشكل استباقي، عن فرص المشاركة في عملية التخطيط على المستوى الكلي الجارية على الصعيد الوطني.
    In particular, the use of situational indicators to gauge macro-level development changes and impact was a weak point in the 1999 ROAR. UN وبوجه خاص، كان استخدام مؤشرات الحالات لقياس التغيرات والآثار الإنمائية على المستوى الكلي كان نقطة الضعف في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    A great deal of attention has been devoted to exposing and opposing corruption because it prevents apparent macro-level benefits from filtering down to the intended beneficiaries. UN وأولي اهتمام كبير لكشف النقاب عن الفساد ومعارضته لأنه يمنع وصول الفوائد الجلية على المستوى الكلي من الوصول إلى المستفيدين المستهدفين.
    This macro-level competitiveness is an area where the suppliers of a product have a common interest and would benefit from cooperation on generic promotion. UN وتعد هذه القدرة التنافسية على المستوى الكلي مجالاً يجتمع فيه موردو أحد المنتجات على مصلحة مشتركة وقد يستفيدون من الترويج له بوجه عام.
    By themselves, the above indicate a more focused organization, but macro-level aggregated data hide some of the subtleties of analysis undertaken at the country level through the ADRs. UN ويشير ما سبق ذكره، بحد ذاته، إلى منظمة أكثر تركيزاً، ولكن البيانات المجمّعة على الصعيد الكلي تخفي بعض الخصائص الدقيقة للتحليل الذي يضطلع به على الصعيد القطري من خلال تقييمات النتائج الإنمائية.
    On the other hand, the SME business community can be kept abreast of the macro-level initiatives shaping the SME environment. UN ومن جهة أخرى، يمكن اطلاع الأوساط التجارية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بصورة مستمرة على المبادرات المتخذة على الصعيد الكلي التي تشكل البيئة المناسبة للمنشآت المذكورة.
    Commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. UN وعلى البلدان المنتجة للسلع الأساسية أن تطور نظم شبكات الأمان الداخلية لديها تكميلاً لما قد يوجد لديها من وسائل دعم على الصعيد الكلي.
    Commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. UN وعلى البلدان المنتجة للسلع الأساسية أن تطور نظم شبكات الأمان الداخلية لديها تكميلاً لما قد يوجد لديها من وسائل دعم على الصعيد الكلي.
    Commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. UN وعلى البلدان المنتجة للسلع الأساسية أن تطور نظم شبكات الأمان الداخلية لديها تكميلاً لما قد يوجد لديها من وسائل دعم على الصعيد الكلي.
    Conversely, some of the macro-level policy and institution-building work did not adequately integrate poverty-reduction objectives. UN وعلى العكس من ذلك لم تكن أهداف خفض الفقر مضمنة بدرجة كافية في بعض الأعمال المتعلقة بالسياسات العامة على مستوى الاقتصاد الكلي وفي بناء المؤسسات.
    Within the Tokelau/UNDP country cooperation framework for 1998-2002,3 UNDP provided funding of US$ 214,000 in direct support to the Modern House project which focused on macro-level financial management and strategic economic planning. UN قدم البرنامج تمويلا قدره 000 214 من دولارات الولايات المتحدة دعما مباشرا منه لمشروع البيت الحديث الذي يركز على الإدارة المالية على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى التخطيط الاقتصادي الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد