ويكيبيديا

    "macroeconomic and structural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية الكلية والهيكلية
        
    • اقتصادية كلية وهيكلية
        
    • الاقتصاد الكلي وهيكلته
        
    • الاقتصادي الكلي والهيكلي
        
    • سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات الإصلاح الهيكلي
        
    • الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية
        
    The evaluation is similarly low in terms of the basic macroeconomic and structural indices. UN والتقييم منخفض أيضاً من حيث المؤشرات الاقتصادية الكلية والهيكلية الأساسية.
    macroeconomic and structural challenges for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action UN التحديات الاقتصادية الكلية والهيكلية بالنسبة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    The lessons in countries with economies in transition had also showed the critical importance of advancing simultaneously in institution- building and macroeconomic and structural policies. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بينت الدروس المستفادة الأهمية الحاسمة للتقدم في بناء المؤسسات ووضع السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في آن واحد.
    The Government has negotiated and launched macroeconomic and structural reforms that our development partners support. UN وقامت الحكومة بالتفاوض والشروع في إصلاحات اقتصادية كلية وهيكلية يدعمها شركاؤنا في التنمية.
    This delay is attributed mostly to the problem faced by some countries in staying on track with implementing macroeconomic and structural reform programmes under IMF. UN ويعزى هذا التأخر أساساً إلى المشكلة التي تواجهها بعض البلدان في الاستمرار في تنفيذ برامجها لإصلاح الاقتصاد الكلي وهيكلته في إطار متطلبات صندوق النقد الدولي.
    Measures to reduce debt burden can have a positive impact on development prospects, including the domestic investment climate, provided they are accompanied by sound macroeconomic and structural reform efforts. UN ومن شأن تدابير تقليل عبء الديون أن تحدث أثراً ايجابياً على توقعات التنمية بما يشمل مناخ الاستثمار المحلي، شريطة أن تصاحبها جهود لﻹصلاح الاقتصادي الكلي والهيكلي السليم.
    The lessons in countries with economies in transition had also showed the critical importance of advancing simultaneously in institution-building and macroeconomic and structural policies. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بينت الدروس المستفادة الأهمية الحاسمة للتقدم في بناء المؤسسات ووضع السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في آن واحد.
    The lessons in countries with economies in transition had also showed the critical importance of advancing simultaneously in institution-building and macroeconomic and structural policies. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بينت الدروس المستفادة الأهمية الحاسمة للتقدم في بناء المؤسسات ووضع السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في آن واحد.
    Another 18 countries had reached the Decision Point, at which they qualify for interim relief, conditional on the implementation of macroeconomic and structural reform programmes. UN وبلغ 18 بلدا نقطة القرار، وهي النقطة التي يحق لهذه البلدان فيها الحصول على مبلغ لتخفيف عبء الديون بصورة مؤقتة، بشرط تنفيذ برامج الإصلاح الاقتصادية الكلية والهيكلية.
    The size of the Fund’s financial support and the conditionality attached to it vary according to the nature of the macroeconomic and structural problems that the member seeks to address and the Fund facility designed to meet this need. UN ويختلف حجم الدعم المالي الذي يقدمه الصندوق والشروط المرتبطة به وفقا لطبيعة المشاكل الاقتصادية الكلية والهيكلية التي تسعى الدولة العضو إلى معالجتها، ومرفق الصندوق المصمم لتلبية هذه الحاجة.
    49. The Council notes the report from the International Monetary Fund on implementation of macroeconomic and structural policies in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٩ - يحيط المجلس علما بالتقرير المقدم من صندوق النقد الدولي بشأن تنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في البوسنة والهرسك.
    12. In addition to its poverty orientation in a framework of stronger country ownership, the new approach continues to emphasize a foundation of sound macroeconomic and structural policies. UN 12 - ويواصل النهج الجديد، بالإضافة إلى توجهه نحو الفقر في إطار من الملكية القطرية الأقوى، التركيز على إرساء أساس من السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية السليمة.
    The Council notes the report from the International Monetary Fund on implementation of macroeconomic and structural policies in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٩ - ويحيط المجلس علما بالتقرير المقدم من صندوق النقد الدولي بشأن تنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في البوسنة والهرسك.
    The Government continues to implement its poverty reduction programme, in pursuit of which it has drawn up the National Development Plan in order to drive changes in macroeconomic and structural policy that would eradicate poverty and ensure full enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ومن أجل ذلك، تعتمد على خطة التنمية الوطنية التي تنص على إصلاحات للسياسة الاقتصادية الكلية والهيكلية ترمي إلى القضاء على الفقر وإلى إتاحة الفرصة لجميع المواطنين للتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Better macroeconomic and structural policies and institution building, improved domestic savings mobilization and targeted public expenditures might increase the availability of domestic investment for ICT. UN 32- ومن المحتمل أن يؤدي تحسين السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية وبناء المؤسسات، وتحسين تعبئة المدخرات المحلية وتحديد أوجه الإنفاق العام بدقة إلى زيادة الاستثمار المحلي المتاح لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Adding a mere coating of social concern (without ensuring adequate financing), to essentially unchanged macroeconomic and structural policies is unlikely to resolve the problem of poverty eradication. UN ومن غير المحتمل أن تؤدي إضافة مجرد غطاء من القلق الاجتماعي (دون تأمين التمويل الكافي) إلى السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية إلى حل مشكلة القضاء على الفقر().
    Debt relief for heavily indebted poor countries that demonstrated a commitment to sound macroeconomic and structural policies was strongly supported. UN وهناك تأييد كبير لتخفيف عبء دَين البلدان الأفريقية المثقلة بالديون التي أبدت التزاماً بتطبيق سياسات اقتصادية كلية وهيكلية سليمة.
    13. As recent events in the international financial markets had shown, an open economy could not in itself guarantee growth. Stable macroeconomic and structural policies and a sound institutional environment were vital to the success of national development policy. UN ١٣ - بيد أن سياسات الانفتاح لا تكفي لدعم النمو الاقتصادي، كما اتضح من اﻷحداث التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة في اﻷسواق المالية الدولية - ولا بد من وجود سياسات اقتصادية كلية وهيكلية مستقرة ومؤسسات متينة لضمان نجاح السياسة الوطنية للتنمية.
    8. The problems of implementation are described in a recent report to the Development Committee.5 A main reason given for the slow pace of implementation is that a large number of countries have been unable " to stay on track with their macroeconomic and structural reform programmes " . UN 8 - ويرد وصف لمشاكل التنفيذ في تقرير صدر مؤخرا عن لجنة التنمية(5). ومن الأسباب الرئيسية المذكورة لبطء سير التنفيذ العدد الكبير من البلدان التي لم تستطع " البقاء على مسيرة برامجها لإصلاح الاقتصاد الكلي وهيكلته " .
    Measures to reduce debt burden can have a positive impact on development prospects, including the domestic investment climate, provided they are accompanied by sound macroeconomic and structural reform efforts. UN ومن شأن تدابير تقليل عبء الديون أن تحدث أثراً ايجابياً على توقعات التنمية بما يشمل مناخ الاستثمار المحلي، شريطة أن تصاحبها جهود لﻹصلاح الاقتصادي الكلي والهيكلي السليم.
    23. macroeconomic and structural policies must head in the same direction. UN 23- ويجب أن تسير سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات الإصلاح الهيكلي في الاتجاه نفسه.
    Citizens' groups have a legitimate role in discussing macroeconomic and structural policies. UN وينبغي أن يكون لجماعات المواطنين دور مشروع في مناقشة قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد