ويكيبيديا

    "macroeconomic level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى الاقتصاد الكلي
        
    • صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • الصعيد الاقتصادي الكلي
        
    • المستوى الأكبر
        
    The fact that the labour market is gender-segregated with women in the lowest positions requires measures on the macroeconomic level. UN والفصل بين الجنسين في سوق العمل، حيث تحتل المرأة أدنى المناصب، يتطلب اتخاذ اجراءات على مستوى الاقتصاد الكلي.
    The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. UN والقصد من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات لتحديد اﻷسعار ومنافسة سويتين.
    The importance of considering competition issues not only in the context of a particular procurement proceeding but also in the light of the competition policies of States at a macroeconomic level was highlighted. UN وشُدِّد على أهمية ألاَّ يُنظر فحسب في مسائل المنافسة في سياق إجراءات اشتراء معينة، بل أن يُنظر فيها أيضاً في ضوء سياسات المنافسة التي تعتمدها الدول على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Despite the efforts that have been made by the Government, results on the macroeconomic level have not always been positive. UN ورغم ما بذلته الحكومة من جهود، لم تكن النتائج على صعيد الاقتصاد الكلي إيجابية دائما.
    In that regard, IMF worked with its partners to ensure that the social dimensions of development were addressed at the macroeconomic level. UN وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The effects of all this at the level of the economy as a whole and at the macroeconomic level threaten to slow down the expansion of our economy. UN وتأثير كل ذلك على صعيد الاقتصاد برمته وعلى الصعيد الاقتصادي الكلي يهدد بإبطاء التوسع في اقتصادنا.
    The impact is being felt both at the macroeconomic level and in terms of household income and food security. UN وتأثير الأزمة محسوس على مستوى الاقتصاد الكلي وعلى صعيد دخل الأسرة المعيشية والأمن الغذائي على السواء.
    Generally their interest is at a relatively macroeconomic level. UN وبشكل عام يكون اهتمامهم نسبيا على مستوى الاقتصاد الكلي.
    The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. UN والهدف من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات تسعير غير مشوهة وخلق القدرة على التنافس.
    It must demonstrate that it could guarantee effective coordination at the macroeconomic level and ensure that its deliberations and decisions had an impact and an influence on decisions taken elsewhere. UN ويجب أن تدلل على أن بوسعها كفالة التنسيق الفعال على مستوى الاقتصاد الكلي وكفالة تأثير مداولاتها وقراراتها على القرارات المتخذة في كل مكان.
    While there is no convincing evidence in support of this allegation, development assistance could be much more effective on the macroeconomic level. UN وفي حين أنه لا توجد أدلة مقنعة تؤيد هذه الآراء فإنه من الممكن أن تكون المساعدة الإنمائية أكثر فعالية على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Some panellists said that goal 7, target 11, could not be realized without some restructuring of current financing arrangements for housing and sanitation at a macroeconomic level. UN وقد قال بعض المحاضرون أن الهدف 7، والغاية 11، لا يمكن تحقيقهما بدون إجراء بعض عمليات إعادة هيكلة للترتيبات المالية الحالية الخاصة بالإسكان والتصحاح على مستوى الاقتصاد الكلي.
    They focus on formulating a global economic theory that takes fully into account the many types of value represented by the world's biological and geophysical resources and calls for the developing of better tools of accounting and economic analysis to measure the environmental impact of investment decisions at the macroeconomic level. UN وتلك الدراسات تركز على صياغة نظرية اقتصادية عالمية تأخذ في كامل اعتبارها شتى أشكال القيم التي تمثلها موارد العالم البيولوجية والجيوفيزيائية وتدعو إلى استحداث أدوات أفضل للمحاسبة والتحليل الاقتصادي لقياس اﻷثر البيئي للقرارات المتعلقة بالاستثمار على مستوى الاقتصاد الكلي.
    117. In Pakistan, policies at the macroeconomic level are currently aimed at reducing inflationary pressures of the past, continued revenue generation efforts and restrained public expenditure. UN 117 - وفي باكستان، تستهدف السياسات العامة على مستوى الاقتصاد الكلي حاليا الحد من الضغوط التضخمية التي اتسمت بها الفترات الماضية، ومواصلة الجهود الرامية إلى توليد الدخل والحد من النفقات العامة.
    At the macroeconomic level, economic growth alone is not sufficient for job creation. UN فالنمو الاقتصادي وحده لا يكفي لخلق فرص العمل على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The combination was very effective at the macroeconomic level. UN وكانت هذه التوليفة فعالة للغاية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    However, money itself is determined at the macroeconomic level. UN بيد أن المال، بحد ذاته، يُحدَّد على صعيد الاقتصاد الكلي.
    In some States, those effects were being felt at the macroeconomic level. UN وبالنسبة لقسم من هذه الدول، فإن هذه اﻹنعكاسات تبدو على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Due to their efforts, however, the results of the economic reforms could already be perceived at the macroeconomic level. UN ومع ذلك، فإنه بفضل الجهود التي تبذلها هذه البلدان، تعتبر نتائج الاصلاحات الاقتصادية ملموسة فعلا على صعيد الاقتصاد الكلي.
    At the macroeconomic level, we will continue to look to the United Nations to play a more central role in the concertation of development policies. UN وعلى الصعيد الاقتصادي الكلي سنظل نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي أكبر في توطيد السياسات اﻹنمائية.
    At the macroeconomic level they result in failure to develop a country's international trade potential, disadvantageous terms of trade, restricted investment and employment and slower growth. UN وتؤدي هذه المشاكل على الصعيد الاقتصادي الكلي إلى عجز عن تنمية اﻹمكانات التجارية الدولية للبلد ومعدلات تبادل تجاري غير مؤاتية وإلى تقييد الاستثمار والعمالة وتباطؤ النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد