ويكيبيديا

    "macroeconomic stabilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي
        
    • تثبيت الاقتصاد الكلي
        
    • تحقيق الاستقرار للاقتصاد الكلي
        
    • تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي
        
    • تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي
        
    • لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي
        
    • لتثبيت الاقتصاد الكلي
        
    • استقرار الاقتصادات الكلية
        
    • لتحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي
        
    • الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • الاستقرار في الاقتصاد الكلي
        
    • تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي
        
    • لتثبيت استقرار الاقتصاد الكلي
        
    • استقرار الاقتصاد العام
        
    • وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي
        
    This means that macroeconomic stabilization at the national level has to rely entirely on fiscal policy. UN وهذا الأمر يعني أن تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي على المستوى الوطني ينبغي أن يعتمد كليا على السياسة المالية.
    macroeconomic stabilization / structural adjustment programmes and UN برامج تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي/التكيف الهيكلي و
    Further, freely flowing private capital flows have made macroeconomic stabilization much more challenging. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدفقات رأس المال الخاص المنطلقة بحرية جعلت تثبيت الاقتصاد الكلي بمثابة تحد أكبر.
    In the first place, it contributes to macroeconomic stabilization by helping countries to develop their monetary techniques. UN فهي تساهم في المقام اﻷول في تحقيق الاستقرار للاقتصاد الكلي وذلك بمساعدة البلدان في تطوير أساليبها النقدية.
    Fiscal policy had both short- and long-term functions, including macroeconomic stabilization and enhancement of productive capacity. UN وللسياسات المالية وظائف على المديين القصير والبعيد ، تشمل تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرة الإنتاجية.
    We should like to express our gratitude to the Government of Nicaragua for its efforts in the economic sphere to bring about macroeconomic stabilization and lay down firm bases for sustainable development. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لحكومة نيكاراغوا لما تبذله من جهود في المجال الاقتصادي من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي وإرساء أساس ثابت للتنمية المستدامة.
    49. Participating experts from the international financial institutions argued that to achieve macroeconomic stabilization of a country, there were trade-offs that needed to be taken into account. UN 49 - ذكر الخبراء المشاركون المنتمون إلى مؤسسات مالية دولية أنه لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي لبلد ما يتعين أن يؤخذ في الاعتبار وجود بدائل.
    The macroeconomic stabilization Investment Fund will play a key role in the implementation of this policy. UN وسيلعب الصندوق الاستثماري لتثبيت الاقتصاد الكلي دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه السياسة.
    Widely admitted objectives and contributions are macroeconomic stabilization and sterilization of financial inflows to avoid the Dutch disease. UN وتتمثل الأهداف والمساهمات المقبولة على نطاق واسع في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي وتحييد أثر التدفقات المالية الوافدة لتجنب المرض الهولندي.
    Capital movements rather than trade had become the driving force of the world economy and unregulated private capital flows had made macroeconomic stabilization much more challenging. UN وأصبح انتقال رأس المال بدلا من التجارة هو القوة الدافعة للاقتصاد العالمي وأدت التدفقات الرأسمالية الخاصة غير الخاضعة للضوابط إلى جعل تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي ينطوي على تحديات أكبر كثيرا.
    In the early years of transformation, heavy emphasis was often put on macroeconomic stabilization and marketization, on the assumption that market forces would promote efficient and equitable growth. UN وفي السنوات الأولى من التحول، تم التركيز بشدة على تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والتحول إلى الاقتصاد السوقي، على افتراض أن قوى السوق ستعزز النمو الكفؤ والمنصف.
    Noting the progress made in these countries in achieving macroeconomic stabilization in the course of structural reforms, which require more active investment policies, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في هذه البلدان في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في سياق الاصلاحات الهيكلية التي تتطلب سياسات استثمارية أكثر نشاطا،
    The impact of macroeconomic stabilization policies on growth and poverty reduction needs to be assessed properly to ensure that the policies adopted are the most effective ones for reducing poverty on a sustainable basis. UN وثمة حاجة لإجراء تقييم سليم للأثر الذي تتركه سياسات تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي على النمو والحد من الفقر، وذلك لضمان أن تكون السياسات المتبعة هي أكثر السياسات فعالية في الحد من الفقر بصورة مستدامة.
    The Government’s efforts required public and private financial input, particularly in respect of assistance in macroeconomic stabilization in order to stimulate the private sector, attract private investment and finance development. UN وأضاف أن جهود الحكومة تحتاج إلى مدخلات مالية عامة وخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على تثبيت الاقتصاد الكلي لحفز القطاع الخاص واجتذاب الاستثمارات الخاصة وتمويل التنمية.
    macroeconomic stabilization and structural adjustment UN تثبيت الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي
    macroeconomic stabilization and structural adjustment programmes UN برامج تحقيق الاستقرار للاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي
    132. Contrary to the view that macroeconomic stabilization is a precondition for microeconomic or sectoral adjustment, the two can often be undertaken in parallel. UN ١٣٢ - وخلافا للرأي القائل بأن تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي شرط مسبق لتعديل الاقتصاد الجزئي أو القطاعي، يمكن في الغالب القيام بالاثنين معا في الوقت نفسه.
    It is true that in recent years an increasing number of countries have embraced macroeconomic stabilization and structural reform. UN صحيح أن عددا متزايدا من البلدان قد اتبع في السنوات اﻷخيرة سياسات ترمي إلى تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي واﻹصلاح الهيكلي.
    Cutting expenditure in the downturn is reinforced by the conditionality linked to international financial assistance during crises, which involves orthodox macroeconomic stabilization policy packages. UN ويتعزز خفض الإنفاق أثناء فترات الركود من جراء المشروطية المرتبطة بالمساعدة المالية الدولية أثناء الأزمات، بما يشمل المجموعات الرئيسية للسياسات التقليدية لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي.
    It had also embarked on a far-reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform, including the adoption of a new foreign investment policy and ratification of the Convention establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency. UN وكان بلده قد شرع في برنامج واسع النطاق لتثبيت الاقتصاد الكلي ولﻹصلاح الهيكلي، بما في ذلك اعتماد سياسة جديدة للاستثمارات اﻷجنبية والتصديق على الاتفاقية المنشئة لوكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف.
    macroeconomic stabilization and open trade policies were further important policy components. UN ويعتبر استقرار الاقتصادات الكلية والسياسات التجارية المنفتحة تشكل عناصر هامة أخرى من عناصر السياسة العامة.
    39. In April 1996, the Government launched Agenda Venezuela, which was conceived as a programme of macroeconomic stabilization and the beginning of a set of structural reforms. UN 39- وفي نيسان/أبريل 1996، أطلقت الحكومة " جدول الأعمال: فنزويلا " الذي جرى تصوره باعتباره برنامجاً لتحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي وبداية مجموعة من الإصلاحات الهيكلية.
    Most African countries have implemented extensive and deep-reaching macroeconomic stabilization measures during this period. UN ونفذت معظم البلدان الأفريقية خلال هذه الفترة تدابير واسعة النطاق وعميقة الأثر لتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Thus, an environment propitious for ensuring macroeconomic stabilization and conducting business has emerged. UN ومن ثم نشأت بيئة مناسبة لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد الكلي وإدارة مشاريع اﻷعمال.
    In the near future, the Bank will provide support to the new Government’s actions towards macroeconomic stabilization. UN وفي المستقبل القريب، سيقدم البنك الدعم لﻹجراءات الحكومية الجديدة الرامية إلى تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي.
    A number of countries, notably China, have successfully undertaken market liberalization before macroeconomic stabilization measures. UN وقد قام عدد من البلدان، ولا سيما الصين، بتحرير السوق بنجاح قبل اتخاذ تدابير لتثبيت استقرار الاقتصاد الكلي.
    He noted that macroeconomic stabilization measures could contribute to poverty reduction, but could also undermine efforts to achieve full human rights. UN ولاحظ أن تدابير استقرار الاقتصاد العام يمكن أن تساهم في الحد من الفقر، ولكنها قد تضر في نفس الوقت بتنفيذ حقوق الإنسان كاملة.
    These actions must, of course, form part of the continuing efforts to improve general economic efficiency and achieve macroeconomic stabilization in the framework of a liberal market-friendly economy. UN وبالطبع، يجب أن تشكل هذه الاجراءات جزءا من الجهود المتواصلة لتحسين الفعالية الاقتصادية العامة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في إطار اقتصاد متحرر ومتجه نحو السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد