In Madagascar, for example, the increase in adult training centres is mostly benefiting women. | UN | وفي مدغشقر على سبيل المثال، فإن ارتفاع عــدد مراكز تدريب الكبار يفيد أكثر ما يفيد النساء. |
The President: I thank the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Madagascar for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في مدغشقر على بيانه. |
The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Congratulate the President of the Dominican Republic for the realization of the ICT Village of Constanza and the President of Madagascar for the realization of the ICT Village of Sambaina as prototype of implementation of country-wide projects; | UN | يهنئ رئيس الجمهورية الدومينيكية على إنشاء قرية كونستانزا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويهنئ رئيس مدغشقر على إنشاء قرية سامباينا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصفتها نموذجا أوليا لتنفيذ المشاريع على نطاق البلد؛ |
32. Disguised expulsion based on the confiscation or groundless invalidation of the legal residence permit of an alien may be illustrated by the case of Mr. Sylvain Urfer, a Jesuit priest who lived in Madagascar for 33 years. | UN | 32 - ويمكن إعطاء مثال للطرد المقنع بسبب مصادرة تصريح إقامة قانونية لأجنبي أو إبطال صلاحيته دون مبرر بحالة السيد سيلفان أوفير، وهو قس يسوعي عاش في مدغشقر طوال 33 عاما. |
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به. |
The President: I thank the President of the Republic of Madagascar for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على بيانه. |
The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسة): أود نيابة عن الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به للتو. |
The President: I thank the Director-General in charge of the Interministerial Campaign against Drugs of Madagascar for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر على بيانه. |
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أوجه الشكر لرئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the High Transitional Authority of the Republic of Madagascar for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس السلطة الانتقالية العليا في جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به للتو. |
2. In 2008, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) congratulated Madagascar for its ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and both its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air in 2005. | UN | 2- وفي عام 2008، هنأت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مدغشقر على تصديقها عام 2005 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكول الملحق بها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والبروتوكول الملحق بها لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق الر والبحر والجو(9). |
In the case Eric Hammel, the author was a lawyer of French nationality who had been based in Madagascar for almost 20 years. He had defended political prisoners and the principal leaders of the political opposition. On several occasions, he had represented individuals before the Human Rights Committee. | UN | ففي قضية إيريك هامل Eric Hammel()، كان الشخص المعني، وهو محام فرنسي مستقر في مدغشقر طوال عشرين عاما تقريبا، قد دافع عن سجناء سياسيين وعن أبرز قادة المعارضة السياسية، ومثّل عدة مرات أشخاصا أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |