ويكيبيديا

    "made a number of recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدم عددا من التوصيات
        
    • قدمت عددا من التوصيات
        
    • وقدمت عددا من التوصيات
        
    • وقدم عددا من التوصيات
        
    • وقدمت عدداً من التوصيات
        
    • قدم عدداً من التوصيات
        
    • وأصدر عددا من التوصيات
        
    • تقدم بعدد من التوصيات
        
    • قدموا عددا من التوصيات
        
    • طرح عدداً من التوصيات
        
    • العديد من التوصيات المعنية
        
    • عددا من التوصيات من
        
    • عدداً من التوصيات الرامية
        
    • تقدم المنتدى بعدد من التوصيات
        
    • قدمت عدداً من التوصيات
        
    Instead, it made a number of recommendations of measures that could be implemented at the national and regional levels. UN وبدلا من ذلك، قدم عددا من التوصيات باتخاذ تدابير يمكن تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    31. To assist Member States in reviewing the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee had made a number of recommendations concerning improvements in the format and presentation of information in future budget proposals. UN 31 - ولمساعدة الدول الأعضاء في استعراض مقترحات الأمين العام، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية قدمت عددا من التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في شكل المعلومات وعرضها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    UNFICYP set out concerns that it had in this connection and made a number of recommendations for remedial action by the Government. UN وقد أوضحت القوة ما يساورها من شواغل بهذا الصدد وقدمت عددا من التوصيات بشأن اﻹجراءات التصحيحية المقترح أن تتخذها الحكومة.
    The team expressed satisfaction with the overall operation of the Unit and made a number of recommendations. UN وأعرب هذا الفريق عن ارتياحه لعمل الوحدة عموما وقدم عددا من التوصيات.
    Germany asked about Bhutan's efforts in that regard and made a number of recommendations. UN وتساءلت ألمانيا عن جهود بوتان في ذلك الصدد وقدمت عدداً من التوصيات.
    In addition to public-private partnerships, which were important in the context of infrastructure investment, for example, participants referred to the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability, which had made a number of recommendations relating to international investment. UN وإضافة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المهمة مثلاً في سياق الاستثمار في البنية التحتية، أشار المشاركون إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة، الذي قدم عدداً من التوصيات بشأن الاستثمار الدولي.
    He nonetheless made a number of recommendations with a view to protecting civilian populations and preventing, to the extent possible, new displacements. UN لكنه قدم عددا من التوصيات المراد منها أولا وقبل كل شيء حماية السكان المدنيين والحيلولة دون وقوع حالات تشرد جديدة، قدر الإمكان.
    20. The Secretary-General had made a number of recommendations for moving the rule of law agenda forward. UN 20 - وأشار إلى أن الأمين العام قدم عددا من التوصيات للمضي قدما في تنفيذ جدول الأعمال بشأن سيادة القانون.
    4. The Expert Meeting had made a number of recommendations for attaining effective dialogue, mainly that dialogue had to be an interactive process and had to involve a balanced representation of all sectors of the business community. UN ٤- وأضاف أن اجتماع الخبراء قد قدم عددا من التوصيات من أجل تحقيق حوار فعال، مؤداها بصورة رئيسية أنه يتعين أن يكون الحوار عملية تفاعلية وأن ينطوي على تمثيل متوازن لجميع قطاعات مجتمع اﻷعمال.
    6. With regard to coordination questions, the Committee had made a number of recommendations relating to the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2006/07. UN 6 - وفيما يتعلق بمسائل التنسيق، قال إن اللجنة قدمت عددا من التوصيات تتعلق بتقرير العرض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2006-2007.
    While the two institutions are separate, and the independence of the Tribunal must be recognized, it will be recalled that the Preparatory Commission made a number of recommendations concerning the establishment of a relationship agreement. UN ففي حين أن المؤسستين منفصلتـــان، وأنـــــه يجب الاعتراف باستقلال المحكمة، تجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة التحضيرية قدمت عددا من التوصيات بشـــأن إقامة اتفاق علاقة بينهما.
    38. Regarding coordination, the Committee for Programme and Coordination had made a number of recommendations relating to the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2007/08. UN 38 - وفيما يتعلق بالتنسيق، ذكر أن لجنة البرنامج والتنسيق قدمت عددا من التوصيات بشأن التقرير الاستعراضي السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين التابع لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2007-2008.
    During its eighth meeting in 1993 the Group reviewed the Caracas Programme of Action and made a number of recommendations in the areas of trade, technology, food and agriculture, raw materials, industrialization and technical cooperation. UN واستعرضت المجموعة، في اجتماعها الثامن المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل كاراكاس وقدمت عددا من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني.
    63. She made a number of recommendations for action by the Special Committee. UN 63 - وقدمت عددا من التوصيات بإجراءات تتخذها اللجنة الخاصة.
    The Secretary-General has given us his analysis of the current global situation and has made a number of recommendations for our consideration. UN وقد عرض علينا الأمين العام تحليله للحالة العالمية الراهنة وقدم عددا من التوصيات للنظر فيها.
    Algeria congratulated Norway on its ranking in the United Nations human development index and made a number of recommendations. UN وهنأت الجزائر النرويج على ترتيبها في مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية وقدمت عدداً من التوصيات.
    In its report of October 1988, the Working Group made a number of recommendations for changes in the law. UN وفي التقرير الذي أصدره الفريق العامل في تشرين الأول/أكتوبر 1988، قدم عدداً من التوصيات لإدخال تعديلات على القانون.
    It made a number of recommendations for improving its work. UN وأصدر عددا من التوصيات الرامية إلى تحسينه.
    It made a number of recommendations on specific items which should be disclosed, such as: the environmental management policy and programmes of the corporation; details of environmentally related expenditures; and, liabilities and provision as a consequence of environmental damage.See document UNCTAD/DTCI/1 entitled " Conclusions on accounting and reporting by transnational corporations " . UN وقد تقدم بعدد من التوصيات بشأن مواد محددة ينبغي الكشف عنها، مثل: سياسة وبرامج الشركة للادارة البيئية؛ تفاصيل المصروفات المرتبطة بالبيئة؛ والمسؤوليات والاحتياطات لما يحص من تلف للبيئة)(٢٠.
    3. After having discussed these topics, the three Rapporteurs analysed the human rights situation in the three countries and the common features of the situation in the Great Lakes region, and made a number of recommendations. UN ٣- وبعد مناقشة هذه المواضيع المختلفة، قام المقررون الثلاثة بتحليل حالة حقوق الانسان في البلدان الثلاثة، والجوانب المشتركة المتعلقة بها في منطقة البحيرات الكبرى، ثم قدموا عددا من التوصيات.
    The Executive Board delegation made a number of recommendations, which are contained in the report. UN وذكر أن وفد المجلس التنفيذي طرح عدداً من التوصيات على نحو ما ورد في التقرير.
    The " National Dialogue " conference, held in March 1994, and the first National Conference on Women, held in June 1994, made a number of recommendations in this regard, and the relevant national authorities are studying these closely and seeking ways and means of implementing them. UN وهذا وقد صدر عن مؤتمر الحوار الوطني (آذار/مارس 1994) والمؤتمرات القومية للمرأة العديد من التوصيات المعنية بهذا الأمر والتي تعكف السلطات المعنية في الدولة على دراستها وبحث سبل وإجراءات إنفاذها.
    The Under-Secretary-General made a number of recommendations directed towards these ends. UN وقدم وكيل الأمين العام عددا من التوصيات من أجل تحقيق هذه الغايات.
    They also made a number of recommendations aimed at enhancing the implementation of such treaties. UN وقدموا أيضاً عدداً من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنفيذ مثل تلك المعاهدات.
    At its second session, in May 2003, the Forum made a number of recommendations; these were noted by ECOSOC in July 2003. UN 45- وفي دورتـه الثانية المعقـودة في أيار/مايو 2003 تقدم المنتدى بعدد من التوصيات وقد أخذ علماً بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2003.
    6. In my November report, I made a number of recommendations for consideration by both leaders and their communities. UN 6 - وفي تقريري لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت عدداً من التوصيات لينظر فيها الزعيمان والطائفتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد