ويكيبيديا

    "made by the government in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي أحرزته الحكومة في
        
    • التي تبذلها الحكومة في
        
    • التي بذلتها الحكومة في
        
    • التي تعهدت بها الحكومة في
        
    • التي قامت بها الحكومة في
        
    • التي حققتها الحكومة في
        
    • قدمته الحكومة في
        
    They also welcomed progress made by the Government in pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally and promoting cooperation with international financial authorities. UN ورحبوا أيضا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، واستعادة مصداقية البلد في الخارج وتعزيز التعاون مع السلطات المالية الدولية.
    In general Council members acknowledged some progress made by the Government in the economic area, and emphasized the need for security sector reform. UN واعترف أعضاء مجلس الأمن، على وجه العموم، ببعض التقدم الذي أحرزته الحكومة في المجال الاقتصادي، وشددوا على ضرورة إصلاح القطاع الأمني.
    He further welcomed the progress made by the Government in developing policy relating to land and housing rights, including drafting the National Housing Policy, a white paper on land policy and a draft environmental impact assessment law. UN ويرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في وضع سياسة عامة بشأن الحقوق المتعلقة بالأراضي والمساكن، بما في ذلك صياغة سياسة وطنية للإسكان، وكتاب أبيض بشأن السياسة المتعلقة بالأراضي، ومشروع قانون تقييم الأثر البيئي.
    I am looking forward to reporting on the sustainable efforts made by the Government in my report on children and armed conflict in Chad and in my next annual report. UN وإنني أتطلع إلى الإبلاغ عن الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة في تقريري عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد وفي تقريري السنوي المقبل.
    Notwithstanding the efforts made by the Government in adverse circumstances, the Special Rapporteur has continued to receive reports regarding cases of discrimination against members of different minorities. UN ٢٢٠ - على الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة في الظروف المناوئة، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حالات تمييز ضد أفراد اﻷقليات المختلفة.
    He also took note of the many commitments made by the Government in the field of human rights and repeatedly stressed the importance of following up on these initiatives, with a view to evaluating their impact. UN كما أحاط علماً بالالتزامات العديدة التي تعهدت بها الحكومة في مجال حقوق الإنسان وشدد مرارا على أهمية متابعة هذه المبادرات، بغية تقييم آثارها.
    The first and second sections of the report highlight these challenges and commendable efforts and important strides made by the Government in meeting them, in particular the National Poverty Reduction Strategy (NPRS). UN ويبرز الفرعان الأول والثاني من التقرير هذه التحديات والجهود المحمودة والخطوات الهامة التي قامت بها الحكومة في مواجهتها، وخاصة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    It highlights the progress made by the Government in determining its national priorities and provides information on the strategic assessment mission that I deployed to Guinea-Bissau to conduct the comprehensive review requested by the Council. UN وتسلط الرسالة الضوء على التقدم الذي أحرزته الحكومة في تحديد أولوياتها الوطنية وتوفر معلومات عن بعثة التقييم الاستراتيجي التي قمت بإيفادها إلى غينيا - بيساو لإجراء الاستعراض الشامل الذي طلبه المجلس.
    II. ASSESSMENT OF PROGRESS made by the Government in CREATING THE NECESSARY CONDITIONS FOR THE UN ثانياً - تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة في تهيئة الظروف اللازمة للتمتع
    II. Assessment of progress made by the Government in creating the necessary conditions for the enjoyment of human rights UN ثانياً - تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة في تهيئة الظروف اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان
    (e) Progress made by the Government in the process of establishing a credible and independent national human rights commission. UN (ه( التقدم الذي أحرزته الحكومة في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالمصداقية والاستقلال.
    Mr. Doss underlined the progress made by the Government in restoring peace and stability and pointed out the urgent need to address potential threats to the country's stability, such as unemployment, criminality and the unstable political situation in neighbouring Côte d'Ivoire. UN وأكد السيد دوس على التقدم الذي أحرزته الحكومة في إعادة السلام والاستقرار، وأشار إلى الحاجة الملحة إلى التصدي للأخطار التي يمكن أن تهدد استقرار البلد، مثل البطالة والإجرام وعدم استقرار الوضع السياسي في كوت ديفوار المجاورة.
    29. Despite progress made by the Government in addressing women’s issues, the impact of economic transition had created new obstacles to the achievement of equality. UN ٢٩ - وقالت إنه على الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومة في معالجة قضايا المرأة، فإن عملية التحول الاقتصادي قد أوجدت عقبات جديدة أمام تحقيق المساواة.
    44. Mr. PRADO VALLEJO, noting that the Bolivian report was sincere and did not try to conceal existing problems, welcomed the enormous progress made by the Government in the area of human rights. UN ٤٤ - السيد برادو فاييخو: لاحظ أن التقرير البوليفي صادق ولا يحاول التستر على المشاكل القائمة، ورحب بالتقدم الهائل الذي أحرزته الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    It was an opportunity to report on the efforts made by the Government in this area and also to establish the responsibilities and duties of all concerned in order to protect and strengthen human rights in prisons. UN وأتاح ذلك فرصة للتحدث عن الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال وكذلك لتوضيح مسؤوليات وواجبات جميع الجهات المعنية بغية الحفاظ على حقوق الإنسان في السجون وتعزيزها.
    44. The funding efforts made by the Government in education and health have gone together with efforts to modernize public institutions in these sectors, to involve non—governmental organizations and to mobilize the population. UN ٤٤- لقد تضافرت جهود التمويل التي تبذلها الحكومة في مجالي التعليم والصحة مع الجهود الرامية إلى تحديث المؤسسات العامة في هذين القطاعين من أجل إشراك المنظمات غير الحكومية وتعبئة السكان.
    He highlighted the efforts being made by the Government in the areas of social, political and military reforms and expressed the hope for positive changes for the majority and the minority with the upcoming elections and new political institutions. UN وسلط الضوء على الجهود التي تبذلها الحكومة في مجالات الإصلاح الاجتماعي والسياسي والعسكري، وأعرب عن أمله أن تحدث تغيرات إيجابية لصالح الأغلبية والأقلية مع الانتخابات القادمة والمؤسسات السياسية الجديدة.
    Saudi Arabia appreciated the spirit of cooperation demonstrated by the delegation of Maldives, as well as the efforts made by the Government in the area of human rights, especially in legislative and institutional areas. UN وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها لروح التعاون التي أبداها وفد ملديف وللجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في المجالين التشريعي والمؤسسي.
    58. Another key commitment made by the Government in Tokyo is related to sustaining and strengthening the gains made by women in Afghanistan in the past decade. UN 58 - ويتعلق أحد الالتزامات الرئيسية الأخرى التي تعهدت بها الحكومة في طوكيو بالحفاظ على المكاسب التي حققتها المرأة في أفغانستان في العقد الماضي وتعزيزها.
    The Committee notes the considerable investment made by the Government in the area of education and welcomes the information provided by the delegation regarding the extension of the Universal Primary Education programme to all children of school-going age. UN 268- وتلاحظ اللجنة الاستثمارات الكبيرة التي قامت بها الحكومة في مجال التعليم وترحب بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن توسيع نطاق برنامج التعليم الابتدائي العام ليشمل جميع الأطفال الذين بلغوا السن الدراسية.
    The representative of Côte d'Ivoire highlighted the achievements made by the Government in the past 18 months, including in security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and national reconciliation. UN وأبرز ممثل كوت ديفوار الإنجازات التي حققتها الحكومة في الأشهر الـ 18 الماضية، في مجالات من بينها إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمصالحة الوطنية.
    In December 2005, the CPN-M leadership issued a public statement committing to adherence with the guidelines, which followed a similar commitment made by the Government in July 2005. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت قيادة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بيانا عاما أعلنــت فيــه التزامهـا بالمبادئ التوجيهية، وجاء ذلك عقب التزام مماثل قدمته الحكومة في تموز/يوليه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد