Provision is made for the following requirements under this heading: | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند: |
Provision has been made for 15 military headquarters staff officers who were not provided with food and accommodation by their contingents at a daily rate of $57. | UN | يغطي التقدير تكاليف ١٥ ضابطا من ضباط اﻷركان العسكريين بالمقر لم توفر لهم وحداتهم اﻷغذية واﻹقامة، وذلك على أساس معدل يومي قدره ٥٧ دولارا. |
The Panel also finds that an adjustment to the claim for naval ordnance should be made for insufficient evidence. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة. |
No provision was made for the rental of vehicles. | UN | ولم يرصد أي اعتماد من أجل استئجار المركبات. |
Namibia supports proposals made for relevant activities, and implements any decisions taken to the fullest extent possible. | UN | وهي تؤيد المقترحات المقدمة بشأن الأنشطة ذات الصلة وتنفذ بأدق الطرق الممكنة أي قرار يُتخذ في هذا المجال. |
To date, there has been no specific allowance made for these travel costs. | UN | ولم يخصص حتى الآن أي بدل لتغطية تكاليف هذه الأسفار. |
Provision in the amount of $8,900 are made for fuel costs for nine boats and one marine vessel. | UN | ورُصدت اعتمادات قدرها 900 8 دولار لتغطية تكاليف الوقود الضروري لتسعة زوارق وسفينة واحدة. |
Provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. | UN | وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. | UN | رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر. |
Provision is made for the payment of a clothing allowance at the rate of $200 per annum per military observer. | UN | يغطي التقدير تكاليف دفع بدل ملابس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب عسكري. |
The Panel finds adjustments should be made for overstatement and insufficient evidence. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة المبالغة في التقدير وعدم كفاية الأدلة. |
Provision was made for maintenance supplies estimated at $500 per month for the mission headquarters building and outstations. | UN | وأدرج اعتماد من أجل لوازم الصيانة يقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر لمبنى مقر البعثة والمحطات الخارجية التابعة لها. |
47. The suggestions made for a human rights based environment programme was something that Nauru was certainly interested to further look into. | UN | 47- ثم إن الاقتراحات المقدمة بشأن وضع برنامج بيئي يقوم على حقوق الإنسان أمر تهتم ناورو قطعاً بالنظر فيه. |
As regards supplies and materials no provision has been made for acquisition of library holdings. | UN | وفيما يتعلق باللوازم والمواد، لم يرصد أي اعتماد لتوفير مقتنيات للمكتبة. |
85. Provision is made for the painting of seven military helicopters at a cost of $5,000 per helicopter. | UN | ٥٨ - يغطي التقدير تكلفة طلاء سبع طائرات هليكوبتر عسكرية بواقع ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة. |
Cash to cover expenses related to in kind donation made for RSSD, Jordan | UN | النقدية اللازمة لتغطية المصروفات المتعلقة بالتبرعات النوعية المقدمة من أجل الخدمات الغوثية والاجتماعية، الأردن |
Provision is made for external contractual services for ongoing information technology maintenance and support tasks. | UN | خصص مبلغ لتغطية تكلفة الخدمات التعاقدية الخارجية المطلوبة لمهام الصيانة والدعم المستمرة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات. |
232. In the light of the various staff increases and structural adjustments proposed in the preceding sections, the Panel believes that there is a strong case to be made for the Department to be provided with a third Assistant Secretary-General. | UN | 232 - وفي ضوء المقترحات المختلفة التي قدمت في الفروع السابقة بشأن زيادة عدد الموظفين وإجراء تعديلات هيكلية، يرى الفريق أن ثمة أسبابا قوية تستدعي تزويد الإدارة بأمين عام مساعد ثالث. |
1. Welcomes the preparations made for a new constitution, and urges that constitutional discussions with the administering Power, including public consultations, be concluded as soon as possible; | UN | 1 - ترحـب بالأعمال التحضيرية التي تم القيام بها لصوغ دستور جديد، وتحث على اختتام المناقشات مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن الدستور، بما في ذلك التشاور العام، في أقرب وقت ممكن؛ |
No provision has been made for more than one official meeting to be held with interpretation services at any one time. | UN | ولم تُوضع أي ترتيبات لعقد أكثر من جلسة رسمية واحدة توفر لها خدمات الترجمة الشفوية في أي وقت من الأوقات. |
10. Of the three recommendations made for the biennium 2008-2009, all were fully implemented. | UN | 10 - تم تنفيذ جميع التوصيات الثلاث التي قدمت لفترة السنتين 2008-2009، تنفيذا كاملا. |
Of the five recommendations made for the biennium 2008-2009, three were fully implemented, one was under implementation, and one was not implemented. | UN | من بين التوصيات الخمس الصادرة بشأن فترة السنتين 2008-2009، نفذت ثلاث توصيات بالكامل، وكانت توصية قيد التنفيذ، وهناك توصية واحدة لم تنفذ. |