During the Migration Board's examination of his case under the temporary legislation, he made no mention of the alleged outstanding nine-year prison sentence. | UN | وخلال نظر مجلس الهجرة في قضيته بموجب التشريع المؤقت، لم يذكر الحكم بالسجن لتسع سنوات الذي يدعي أنه صدر ضده ولم ينفذ. |
During the Migration Board's examination of his case under the temporary legislation, he made no mention of the alleged outstanding nine-year prison sentence. | UN | وخلال نظر مجلس الهجرة في قضيته بموجب التشريع المؤقت، لم يذكر الحكم بالسجن لتسع سنوات الذي يدعي أنه صدر ضده ولم ينفذ. |
Yet the report made no mention of the existence of domestic violence or the extent of violence against women in general. | UN | غير أن التقرير لم يذكر شيئاً عن وجود العنف المنزلي أو حجم العنف ضد المرأة عموماً. |
First, the report made no mention of the revision of textbooks to eliminate examples of sexual stereotyping. | UN | أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس. |
The Governor made no mention of the independence issue in his Speech from the Throne in either 2007 or 2008. | UN | ولم يشر الحاكم إلى مسألة الاستقلال في خطاب العرش سواء عام 2007 أو عام 2008. |
The report dealt with the issue of racial discrimination but made no mention of discrimination on other grounds such as gender, disability or religion. | UN | 52- ويتناول التقرير مسألة التمييز العنصري لكنه لم يرد أي ذكر للتمييز لأسباب أخرى مثل الجنس أو الإعاقة أو الدين. |
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions. | UN | ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات. |
The report criticized the Sudanese Government but made no mention of any progress achieved or any positive initiative undertaken by the Sudan. | UN | وقال إن التقرير الذي ينتقد الحكومة السودانية، لا يشير إلى إحراز أي تقدم أو أي مبادرة إيجابية اتخذها السودان. |
Nevertheless, the draft articles made no mention of any specific consequences attaching to a crime, as opposed to a mere wrongful act. | UN | ومع ذلك لم يذكر مشروع المواد أي عواقب محددة تتعلق بالجناية اكتفاء باﻹشارة إلى عواقب الفعل غير المشروع. |
Although the report acknowledged the existence of several such problems, it made no mention of any attempts to rectify them. | UN | وبالرغم من أن التقرير يعترف بوجود العديد من هذه المشاكل، فإنه لم يذكر أي محاولات للتصدي لها. |
For example, the report stated that women were not taking advantage of opportunities to upgrade their qualifications but it made no mention of any accommodating measures to help mothers, particularly single mothers, attend training courses. | UN | وعلى سبيل المثال، يفيد التقرير بأن النساء لا ينتهزن الفرص لرفع مستوى مؤهلاتهن بيد أنه لم يذكر أي تدابير مناسبة لمساعدة الأمهات، ولا سيما الأمهات الوحيدات، في المواظبة على دورات التدريب. |
The Convention on the Rights of the Child made no mention of the provision of such health services for children, and they should not therefore be included in the draft resolution. | UN | فاتفاقية حقوق الطفل لم يذكر شيئا عن توفير هذه الخدمات الصحية للأطفال، ولا ينبغي، من ثم، أن تدرج في مشروع القرار. |
However, in this application he made no mention of the change in Government in his home country, despite the fact that the change had occurred since his departure from Ethiopia. | UN | بيد أنه لم يذكر في طلبه التغيير الذي حدث في الحكومة في وطنه، رغم أن هذا التغيير كان قد حدث منذ مغادرته إثيوبيا. |
This is absurd. I just asked the witness about that day in question and she made no mention of it. | Open Subtitles | لقد سألت الشاهد للتو عن ما حدث ذلك اليوم وهو لم يذكر ذلك |
However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified. | UN | غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو. |
However, the Secretary-General's report made no mention of that point. | UN | غير أن تقرير الأمين العام لم يشر إلى تلك النقطة. |
The judgement made no mention of any allegation by the accused that he had been assaulted. | UN | ولم يشر الحكم إلى أي ادعاءات يقول المتهم فيها أنه تعرض للاعتداء. |
Moreover, the report made no mention of prostitutes' clients. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد أي ذكر في التقرير عن " عملاء العاهرات " . |
The Committee was also surprised that the report made no mention of article 6 of the Convention, which concerned prostitution. | UN | كما أعربت اللجنة عن دهشتها لخلو التقرير من أية إشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بالبغاء. |
Moreover, the draft resolution made no mention of Turkey’s occupation of a large part of Iraqi territory or the military operations under way in the region. | UN | ثم أن مشروع القرار لا يشير إلى الاحتلال التركي لجزء كبير من اﻷراضي العراقية أو إلى العمليات العسكرية الجارية في المنطقة. |
According to the author, this ground for the appeal was supported by documentary evidence including a photocopy of the wrapping without any type of sticker, the record of the opening of the parcel, which made no mention of the green sticker, and the record of the receipt of the parcel, which described the external characteristics of the parcel without referring to stickers of any kind. | UN | وحسب صاحب البلاغ، فإن هذا الأساس الذي بُني عليه طلب الاستئناف مدعوم بأدلة وثائقية منها نسخة مصورة من غلاف الطرد بدون أي نوع من الملصقات وسجل فتح الطرد، الذي لا يورد أي ذكر للملصق الأخضر، وسجل تسلم الطرد، الذي يصف شكله الخارجي دون أي إشارة إلى ملصقات من أي نوع. |
To my surprise, the report made no mention of these replies. | UN | وما أدهشني أن التقرير لم يأت على ذكر هذه الردود. |
However, the commentary to that article made no mention of the principle that the receiving State must grant its consent to fact-finding missions. | UN | على أن التعليق على تلك المادة لا يذكر شيئا عن المبدأ القاضي بأن على الدولة المستقبلة أن تعطي موافقتها على بعثات تقصي الحقائق. |
It was not surprising that the three permanent members of the Security Council who had been the mediators of the 1994 ceasefire agreement had made no mention of those resolutions. | UN | وليس مستغربا أن الأعضاء الدائمين الثلاثة في مجلس الأمن الذين قاموا بدور الوسيط في اتفاق وقف إطلاق النار في عام 1994 لم يشيروا إلى تلك القرارات. |
The Committee regrets that the State party has made no mention of any inquiry having been opened following these allegations. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تذكر قط أنها أجرت أي تحقيق إثر هذه الادعاءات. |
However, participants noted that they had made no mention of the problems of human rights violations and discrimination. | UN | غير أنها لم تُشر في نظرهم إلى الآلام الناجمة عن انتهاكات حقوق الإنسان وأشكال التمييز. |
Mr. Rajhi made no mention of torture until his appeal hearing. | UN | ولم يذكر السيد راجحي أنه عُذﱢب حتى جلسات الاستئناف المرفوع منه. |