ويكيبيديا

    "made use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدمت
        
    • استخدم
        
    • واستخدمت
        
    • استفادت من
        
    • استخدموا
        
    • استعمل
        
    • واغتنمت
        
    • أفاد من
        
    • وقد اغتنمت
        
    • واستعان
        
    In fiscal year 2010, three government ministries made use of this system on 10 projects in total. UN وفي السنة المالية 2010، استخدمت ثلاث وزارات هذا النظام فيما يتعلق بعشرة مشاريع في المجموع.
    Since the start of the Court's operations, it has made use of 960 flights operated by the United Nations in support of approximately 2,000 missions. UN ومنذ بدء عمليات المحكمة، استخدمت 960 رحلة تنظمها الأمم المتحدة لدعم نحو 000 2 بعثة.
    The intensive campaign made use of television, radio, and other mass media as well as social advertising, which was an innovation in Armenia. UN وقد استخدمت هذه الحملة المكثفة التلفزيون والإذاعة وغيرهما من وسائط الإعلام، فضلا عن الإعلانات الاجتماعية التي كانت أمرا جديدا على أرمينيا.
    189 UNDOF personnel made use of the voluntary counselling and testing facilities UN استخدم 189 من أفراد القوة مرافق المشورة والفحص على أساس طوعي
    UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. UN واستخدمت البعثة منهجية الموظفين المقدمين من الحكومات من أجل توفير الدعم في مجالات مثل تدريب الشرطة وإصلاح السجون.
    She noted that Le Citoyen had made use of the remarkable freedom of expression it enjoyed to severely criticize a number of politicians. UN وأشارت إلى أن صحيفة لي سيتوايان استفادت من حرية التعبير الاستثنائية التي تتمتع بها لتوجيه انتقادات شديدة إلى عدد من السياسيين.
    All those responding had undertaken training with their own communities; many had subsequently made use of the human rights mechanisms; others had participated in expert seminars or were involved in negotiating with legislative bodies. UN وقام جميع الذين أرسلـوا الردود بتدريب مع مجتمعاتهم المحلية؛ وسبق للعديد منهم أن استخدموا آليات حقوق الإنسان؛ وشارك آخرون في حلقات دراسية للخبراء أو اشتركوا في التفاوض مع هيئات تشريعية.
    All these observation networks have made use of similar methodologies. UN وقد استخدمت جميع شبكات الرصد هذه منهجيات متشابهة.
    This legislation is having an impact and the numbers are rising, particularly in the parties that made use of these measures. UN ويحدث هذا التشريع أثرا وتزداد الأعداد، وبخاصة في الأحزاب التي استخدمت هذه التدابير.
    To this end, ESCAP has made use of photo displays and video productions, involving the media, the private sector and highly visible individuals. UN ولتحقيق هذه الغاية، استخدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العروض المصورة وأعمال الفيديو، بمشاركة وسائط الإعلام والقطاع الخاص والشخصيات البارزة.
    He would like information on how many women had made use of that resource and how many women had applied for legal aid but been refused. UN وهو يود الحصول على معلومات عن عدد النساء اللاتي استخدمت هذا المورد وعدد النساء اللاتي طلبن مساعدة قانونية ولكنها رُفضت.
    Five States indicated that they had initially made use of the reciprocity reservation but had since withdrawn the reservation. UN وذكرت 5 دول أنها استخدمت ذلك التحفظ ولكنها سحبته بعد ذلك.
    The Federal Government has made use of this option on various occasions. UN وقد استخدمت الحكومة الاتحادية هذا الخيار في مناسبات مختلفة.
    During the same period, 145,000 small-scale entrepreneurs made use of Productive Microcredit. UN وفي الفترة نفسها، استخدم 000 145 من صغار أصحاب الأعمال الائتمان الإنتاجي الصغير.
    For example, an investigation by the Panel indicated that Gus Kouwenhoven made use of more than 30 bank accounts. UN فقد أشارت التحقيقات التي أجراها الفريق، مثلا، إلى أن السيد غوس كووينهوفن قد استخدم أكثر من 30 حسابا مصرفيا.
    The Council has made use of that provision by increasing the size of the Commission in all three elections to the Commission to date. UN وقد استخدم المجلس ذلك الحكم، فزاد في حجم اللجنة في كل من الانتخابات الثلاثة التي أجرتها حتى الآن.
    In preparing the note the secretariat has made use of several previously prepared assessments and reports. UN واستخدمت الأمانة في إعداد المذكرة كثيراً من التقييمات والتقارير التي أُعدَّت في السابق.
    Indeed, the Inspectors found that many organizations made use of global LTA opportunities for some commonly used items. UN ووجد المفتشان، في الواقع، أن كثيراً من المؤسسات استفادت من الفرص التي تتيحها الاتفاقات الطويلة الأجل العالمية بالنسبة لبعض المواد الشائعة الاستخدام.
    As can be seen from Tables 9 and 10, far more fathers made use of the flexibility permitted in the taking of paternity leave than took it in a single period. UN مستمر وكما يمكن أن يتبين من الجدولين 9 و 10، فإن كثيرا من الآباء استخدموا المرونة المسموح بها في أخذ إجازة الأبوة بدلا من أخذها على فترة واحدة.
    If the client has already made use of the auditor's report, he must announce its revocation upon the Wirtschaftsprüfer's request. UN فإذا كان قد سبق للعميل أن استعمل التقرير، وجب عليه أن يعلن أن التقرير قد سُحب بناء على طلب مراجعي الحسابات.
    Delegations made use of the opportunity to update and validate their positions and touched upon the following specific issues: UN واغتنمت الوفود هذه الفرصة لتحديث وتثبيت مواقفها، بشأن القضايا المحددة التالية:
    At the Conference, 33 least developed countries and 19 developing countries made use of those trust funds. UN وفي المؤتمر، أفاد من هذين الصندوقين الاستئمانيين ٣٣ من أقل البلدان نموا و ١٩ من البلدان النامية.
    Some States parties made use of this opportunity to express their views on the article or to provide further clarity on mines retained. UN وقد اغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة لتعرب عن آرائها بشأن المادة أو لتقدم المزيد من التوضيح فيما يتعلق بالألغام المحتفظ بها.
    UNFPA also made use of consultants from China to train medical staff in the Democratic People's Republic of Korea in designing clinical studies for contraceptive research. UN واستعان الصندوق أيضا بخبراء استشاريين من الصين لتدريب الموظفين الطبيين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تصميم الدراسات السريرية لبحوث منع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد