ويكيبيديا

    "main actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • والجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • الفعاليات الرئيسية
        
    • الأطراف الفاعلة الرئيسية
        
    • العناصر الفاعلة الرئيسية
        
    • الأطراف الرئيسية
        
    • الفاعلين الرئيسيين
        
    • والأطراف الفاعلة الرئيسية
        
    • الفاعلة الرئيسية في
        
    • الجهات الرئيسية الفاعلة
        
    • العاملين الرئيسيين
        
    • فاعلة رئيسية
        
    • الفاعل الرئيسي
        
    • الفاعلون الرئيسيون
        
    • للجهات الفاعلة الرئيسية
        
    Solomon Islands underscores this fact against the background that we operate in an international system in which States remain the main actors. UN وتشدد جزر سليمان على هذه الحقيقة في ظل خلفية عملنا في منظومة دولية لا تزال الدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية فيها.
    :: X countries to have created a national platform to promote sustainable construction, bringing together the main actors of the sector; UN :: أن يقوم خاء من البلدان بإنشاء منبر وطني للترويج للبناء المستدام يضم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في هذا القطاع؛
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    There is another proposal that deserves thorough consideration: specifically, the organization of a consultative mechanism within the United Nations with the main actors in the international economy and trade, including transnational companies and banks. UN وهناك اقتراح آخر يستحق أن ينظر فيه بتعمق: وهو تحديدا تنظيم آلية استشارية داخل اﻷمم المتحدة ومـع الفعاليات الرئيسية في الاقتصاد والتجارة الدوليين، بما في ذلك الشركات والمصارف عبر الوطنية.
    At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. UN وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية.
    They are critical elements of a historical process that is essentially political in nature and that involves all main actors. UN بل إنها عناصر حاسمة ضمن عملية تاريخية ذات طبيعة سياسية في المقام الأول تشمل جميع العناصر الفاعلة الرئيسية.
    However, MINUGUA had to come to an end and yield to a phase in which national stakeholders would become the main actors responsible for overseeing and ensuring compliance with the peace accords. UN ولكن كان لا بد من إنهاء البعثة وإفساح المجال لمرحلة يصبح فيها أصحاب المصلحة الوطنيون الأطراف الرئيسية الفاعلة المسؤولة عن الإشراف على الامتثال لاتفاقات السلام وضمانه.
    Preparedness of all main actors in case of emergency. UN * تأهب جميع الفاعلين الرئيسيين في حالة الطوارئ.
    States are the main actors in establishing the characteristics of markets. UN فالدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية التي تحدد سمات الأسواق.
    The paper asserted that transnational corporations had served as the main actors for the promotion of free trade. UN وأكدت الورقة أن الشركات عبر الوطنية قد قامت مقام الجهات الفاعلة الرئيسية للترويج للتجارة الحرة.
    Clearly, the States in question are the main actors. UN ومن الواضح أن الدول المقصودة هي الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Chapter II describes the main actors involved in providing technical assistance and capacity-building. UN بينما يعرض الفصل الثاني الجهات الفاعلة الرئيسية التي لها دور في تقديم المساعدة التقنية وفي بناء القدرات.
    Chapter II describes the main actors involved in providing technical assistance and capacity-building. UN بينما يعرض الفصل الثاني الجهات الفاعلة الرئيسية التي لها دور في تقديم المساعدة التقنية وفي بناء القدرات.
    She also undertook a mission to the interior, more specifically Bangassou, where she met the main actors involved in intercommunal reconciliation initiatives. UN كما اضطلعت ببعثة إلى المناطق الداخلية للبلد، وتحديداً إلى بانغاسو حيث التقت الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال المبادرات الرامية إلى تحقيق المصالحة بين المجتمعات المحلية.
    It also recommended opening its debates to experts and the main actors of civil society in the field of social development. UN وكذلك أوصت بفتح أبواب المناقشات في ميدان التنمية الاجتماعية أمام الخبراء والجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع المدني.
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    Although States were the main actors, the task was a shared societal responsibility; traditional and religious leaders could play a decisive role. UN وبرغم أن الدول تمثّل الفعاليات الرئيسية إلاّ أن هذه المهمة تشكل مسؤولية مجتمعية مشتركة حيث يمكن للقيادات العرفية والدينية أن تؤدّي دوراً حاسماً في هذا المجال.
    At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. UN وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية.
    That was natural, since States were the main actors. UN وكان ذلك طبيعيا حيث أن الدول كانت تمثل العناصر الفاعلة الرئيسية.
    It denied the TRC an opportunity to hear from a major figure in the conflict, not least since all the other main actors, including the President, and even detainees in the local Pademba Road prison, had given testimonies. UN وقد حرم اللجنة من فرصة الاستماع إلى شخصية رئيسية في النزاع، لا سيما وأن جميع الأطراف الرئيسية الأخرى، بما فيها الرئيس، وحتى المحتجزين في سجن باديمبا رود المحلي، قد أدلوا بشهاداتهم.
    Young people, together with their elders, will be the main actors in determining their future and be given responsibility for it. UN وسيكون شبابنا، جنبا لجنب مع من يكبرونهم سنا، الفاعلين الرئيسيين في تقرير مستقبلهم وسيتحملون المسؤولية عن ذلك.
    The components compile good practice, which the main actors of this plan of action are invited to strive towards gradually and progressively. UN وتمثل هذه العناصر تجميعا للممارسات الجيدة، والأطراف الفاعلة الرئيسية في خطة العمل مدعوة إلى أن تبذل جهدها تجاه تحقيق الخطة بصورة تدريجية ومطردة.
    This document will focus on the three main actors involved in the process: UN وستركز الوثيقة على الجهات الرئيسية الفاعلة الثلاث المعنية بالمسألة، وهي:
    While UNESCO is prepared to continue to furnish the secretariat of the World Solar Commission, a substantial increase in the participation of all main actors at the international intergovernmental level will be necessary to ensure the successful completion and implementation of the World Solar Programme 1996-2005. UN ولئن كانت اليونسكو مستعدة لمواصلة تزويد اللجنة العالمية للطاقة الشمسية بالخدمات إلا أنه ستلزم زيادة مشاركة جميع العاملين الرئيسيين زيادة كبيرة على الصعيدين الحكومي الدولي والدولي، لضمان إنجاز وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية للفترة ٦٩٩١-٥٠٠٢ بصورة ناجحة.
    Following statements by members of the Security Council, States concerned with the problem will be invited to speak, as will representatives of regional organizations, main actors in development and, lastly, a representative of civil society. UN وعقب بيانات أعضاء مجلس الأمن، ستدعى الدول المعنية بالمشكلة، وكذلك ممثلو منظمات إقليمية، وجهات فاعلة رئيسية في مجال التنمية، وأخيرا ممثل المجتمع المدني، إلى أخذ الكلمة.
    Aware of the increasing feminization of poverty and the fact that women are the main actors in organizations combating poverty and social exclusion, UN وإذ تدرك تزايد اصطباغ الفقر بصبغة نسائية، وأن المرأة هي الفاعل الرئيسي في منظمات مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي،
    To that end, we who have been the main actors during this war, united in our determination to develop a truly republican army once again, undertake to build our common destiny by agreeing to silence our weapons and turn to discussion and cooperation instead. UN ومن هنا، فإننا، نحن الفاعلون الرئيسيون خلال هذه الحرب، وقد عقدنا شديد العزم على استعادة جيش وطني جمهوري حق، نرسم دروب مستقبلنا المشترك إذ نقبل بإسكات صوت السلاح وفتح الطريق أمام الحوار والتشاور.
    This document reviews the relevant provisions regarding procedures for communication of information, systematizing them according to the main actors involved in these procedures, the ways these procedures are put in place, as well as topics of, and time cycle for, communication of information. UN وتستعرض هذه الوثيقة الأحكام ذات الصلة بإجراءات تبليغ المعلومات، بتنظيمها وفقاً للجهات الفاعلة الرئيسية المشاركة في هذه الإجراءات، وسبل تنفيذ هذه الإجراءات، فضلاً عن المواضيع التي يشملها تبليغ المعلومات والدورة الزمنية لهذا التبليغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد