Updated information is provided in relation to human resources demographics, analysing the main characteristics of the staff of the Secretariat. | UN | وتقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بديموغرافيات الموارد البشرية، تحلل الخصائص الرئيسية لموظفي اﻷمانة العامة. |
78. The main characteristics of the presidential regime are: | UN | 78- وتتمثل الخصائص الرئيسية للنظام الرئاسي فيما يلي: |
One of the main characteristics of the Brazilian society is its diversity and plurality. | UN | من الخصائص الرئيسية للمجتمع البرازيلي تنوعه وتعدديته. |
Professor Peter Herzig presented the main characteristics of the seafloor polymetallic sulphides occurring on mid-ocean ridges. | UN | وعرض البروفيسور بيتر هرتسيغ الخصائص الرئيسية للكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحر. |
This was highlighted in the Assembly's request to the Panel to comment on the main characteristics of the international civil service. | UN | وقد برز هذا في طلب الجمعية العامة إلى الفريق أن يعلق على الخصائص الأساسية للخدمة المدنية الدولية. |
It will be based on an analysis of the main characteristics of the proposed databases, and will be delineated once this proposal has been reviewed and further guidance has been provided by the Parties. | UN | وسوف تقوم على أساس تحليل للسمات الرئيسية لقواعد البيانات المقترحة وسوف توصف حالما يتمّ استعراض هذا المقترح ويتوفر المزيد من التوجيه من طرف الأطراف. |
One of the main characteristics of the United Nations common system is its international nature. | UN | 75- وإحدى الخصائص الرئيسية لنظام الأمم المتحدة الموحد هي طبيعته الدولية. |
312. The main characteristics of the education system for the last two decades have been: | UN | 312- تمثلت الخصائص الرئيسية لنظام التعليم خلال العقدين الأخيرين فيما يلي: |
main characteristics of the old-age pensions: | UN | 377- الخصائص الرئيسية التقاعدية لكبر السن: |
Section II lays down the main characteristics of the increasingly globalized world and the relationship of these characteristics with possible indicators of rights-based development. | UN | ويطرح الفرع الثاني الخصائص الرئيسية للعالم الآخذ في التعولم بصورة متزايدة وعلاقة هذه الخصائص بالمؤشرات المحتملة للتنمية المبنية على حقوق الإنسان. |
One of the main characteristics of the United Nations common system is its international nature. | UN | 75- وإحدى الخصائص الرئيسية لنظام الأمم المتحدة الموحد هي طبيعته الدولية. |
Section II outlines the main characteristics of the present phase of globalization and discusses how it has impacted upon the desired development outcomes and the methods of realizing them. | UN | ويوجز الفرع الثاني الخصائص الرئيسية للمرحلة الحالية للعولمة ويناقش كيف أنها أثرت على نتائج التنمية المنشودة وعلى أساليب تحقيقها. |
The main characteristics of the three mutually reinforcing and interconnected areas of intervention that make up the UNV business model are described below under: `A. Main characteristics. Typical examples of areas of distinctive contribution and their relationship with respective MYFF goals are detailed under: `B. Programme activities. | UN | 15 - يرد وصف الخصائص الرئيسية لمجالات التدخل الثلاثة المترابطة والمتداعمة التي تشكل في مجموعها نموذج أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة تحت: ألف - الخصائص الرئيسية.وترد تفاصيل الأمثلة النموذجية لمجالات المساهمة المتميزة وعلاقتها بأهداف إطار التمويل المتعدد السنوات تحت: باء - الأنشطة البرنامجية. |
6. Section IV of the report updates information related to human resource demographics. It analyses the main characteristics of the staff of the Secretariat. | UN | 6 - ويستكمل الفرع الرابع من التقرير المعلومات المتصلة بالخصائص الديمغرافية للموارد البشرية، ويحلل الخصائص الرئيسية لموظفي الأمانة العامة. |
The present report updates information on changes in the desirable ranges of Member States. Updated information is provided in relation to human resources demographics, analysing the main characteristics of the staff of the Secretariat, as well as the results of an inventory of staff skills. | UN | ويستكمل التقرير الحالي المعلومات المتعلقة بالتغييرات التي طرأت على النطاقات المستصوبة للدول اﻷعضاء، ويقدم معلومات مستكملة عن ديموغرافيات الموارد البشرية، وتحليل الخصائص الرئيسية لموظفي اﻷمانة العامة، ونتائج حصر مهارات الموظفين. |
(c) One of the main characteristics of the Declaration is to address defenders as a group or as individuals with specific rights and freedoms. | UN | (ج) ومن الخصائص الرئيسية للإعلان أنه تناول المدافعين كمجموعة أو كأفراد يتمتعون بحقوق وحريات محددة. |
Given the imperatives of the right to development, as outlined in his earlier reports, the present report examines the main characteristics of the increasingly globalized world and the way they relate to the process of the right to development. | UN | ونظراً لضرورة الحق في التنمية مثلما ورد في تقاريره السابقة، فإن هذا التقرير يمعن النظر في الخصائص الرئيسية للعالم الآخذ في التعولم بصورة متزايدة والطريقة التي ترتبط بها هذه الخصائص بعملية الحق في التنمية. |
The main characteristics of the missions associated with this scenario include the lack of a seaport, long supply chains, limited infrastructure, difficult terrain and the requirement for small fixed-wing aircraft and rotary-wing aircraft to operate in the mission area. | UN | وتشمل الخصائص الرئيسية للبعثات في إطار السيناريو الثاني عدم وجود ميناء بحري، وطول خطوط الإمداد، ومحدودية البنية التحتية، وصعوبة الطبيعة الجغرافية، والحاجة إلى طائرات صغيرة ثابتة الأجنحة وكذلك طائرات هليكوبتر للعمل في منطقة البعثة. |
It also presents a long-term perspective and looks at the main characteristics of the contemporary drug problem, the ways it has changed over the last few decades, the driving factors that have shaped that evolution and the directions it is likely to take in the future. | UN | ويقدم أيضا منظورا طويل الأجل ويبحث في الخصائص الرئيسية لمشكلة المخدِّرات المعاصرة، والطرق التي تغيرت بها خلال العقود القليلة الماضية، والعوامل الرئيسية التي شكلت هذا التطور، والاتجاهات التي يُرجّح أن تتخذها في المستقبل. |
The main characteristics of the new organizational structure and management system are as follows: | UN | 79 - وفيما يلي الخصائص الأساسية للهيكل التنظيمي الجديد ونظام الإدارة: |
One of the main characteristics of the modern world is that now more than ever there is a great deal of interdependence. This represents a new challenge, and at the same time is a new feature of international relations. | UN | ومن الخصائص الأساسية التي تميز عالمنا المعاصر أنه حقق الآن أكثر من أي وقت مضى قدر كبير من التكافل وهذا يمثل تحديا جديدا، كما يمثل في نفس الوقت صفة مميزة جديدة للعلاقات الدولية. |
14. The Secretary-General's report provided an overview of the main characteristics of the global financial and economic crisis and its interrelationship with human resources development. | UN | 14 - وقال إن تقرير الأمين العام يقدم استعراضا للسمات الرئيسية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتداعياتها بالنسبة لتنمية الموارد البشرية. |