It should disseminate the Covenant in the main local languages for the benefit of the public. | UN | ويتعين عليها نشر العهد باللغات المحلية الرئيسية لفائدة الجمهور. |
That instrument has been enriched with the help and participation of the main local actors. | UN | وقد تم إثراء هذه الأداة بمساعدة الأطراف المحلية الرئيسية ومشاركتها. |
The success of the United Nations Conference on Sustainable Development convinced the main local government associations of the advantages of acting together. | UN | وقد أقنع نجاح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الجمعيات الحكومية المحلية الرئيسية بمزايا تضافر الجهود. |
Adequate support is also needed to translate information and key documents on climate change into the main local languages and to organize specific training programmes for those working in the media. | UN | كما يلزَم وجود الدعم الكافي لترجمة المعلومات والوثائق الأساسية المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية الرئيسية ولتنظيم برامج تدريبية محددة لفائدة العاملين في وسائط الإعلام. |
Meanwhile, the Serbian National Council of North Kosovo (SNCN) has engaged more actively with UNMIK and has tried to fill the gap left by the SLKM as the main local interlocutor of the international community. | UN | وفي الوقت ذاته، اشترك المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو بنشاط أكبر مع البعثة، وحاول سد الفجوة التي خلفتها القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا باعتباره المحاور المحلي الرئيسي مع المجتمع الدولي. |
In addition, the local partner should provide direct links with the local administration and local networks of SMEs, and create a sort of consensus around the initiative from the main local socio-economic counterparts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، على الشريك المحلي أن يوفر صلات مباشرة مع اﻹدارة المحلية وشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة المحلية، وأن يجمع حول المبادرة توافقاً في اﻵراء بين النظراء الاجتماعيين والاقتصاديين المحليين الرئيسيين. |
The General Managers of main local financial institutions and utility companies are men as are those of most of the larger business firms and all, but one, of the Presidents of the Trade Unions. | UN | ويتولى رجال مناصب الإدارة العامة للمؤسسات المالية وشركات المرافق العامة المحلية الرئيسية وكذلك معظم شركات الأعمال التجارية الكبرى ومناصب الرئاسة في جميع النقابات، باستثناء واحدة. |
Utilizing surpluses by promoting the processing and conservation of the main local crops. | UN | * الانتفاع من الفوائض بتشجيع عمليات تجهيز المحاصيل المحلية الرئيسية وصونها. |
Centralization does not adequately support operational needs at project sites and increases the potential for delays in implementing activities, causing disengagement of main local actors | UN | تبين أن أسلوب العمل المركزي لا يدعم بشكل كاف الاحتياجات التشغيلية في مواقع المشاريع، ويزيد من احتمال التأخير في تنفيذ الأنشطة، مما يؤدي إلى انسحاب الجهات الفاعلة المحلية الرئيسية |
:: Ensure that indigenous and tribal peoples' organizations, supported, where appropriate, by non-governmental organizations and government departments, are the main local bodies to implement projects in their territories; | UN | :: ضمان أن تكون منظمات الشعوب الأصلية والقبلية التي تدعمها، عند الاقتضاء، المنظمات غير الحكومية والإدارات الحكومية هي الهيئات المحلية الرئيسية لتنفيذ المشاريع في أقاليمها؛ |
(f) Initiatives have to be defined and implemented with bottom-up involvement of the main local interest groups, both public and private. | UN | )و( ينبغي تحديد المبادرات وتنفيذها بمشاركة مجموعات المصالح المحلية الرئيسية العامة والخاصة من أسفل إلى أعلى. |
(c) To translate the Convention into the main local languages. | UN | (ج) ترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية الرئيسية. |
37. The main local threats are unsustainable fishing practices, coastal development and watershed- and marine-based pollution. | UN | 37 - وتتمثل التهديدات المحلية الرئيسية في ممارسات الصيد غير المستدامة، والتنمية الساحلية وتلوث مقاسم المياه والتلوث من مصادر بحرية. |
The Danish minority has its own central library, the Dansk Centralbibliotek for Sydslesvig (Central Danish Library for South Schleswig), which is the main local library for adults and children and includes two mobile libraries, a bibliography section and a range of audiovisual material. | UN | ٦٠ - ولﻷقلية الدانمركية مكتبة مركزية خاصة بها هي المكتبة الدانمركية المركزية لجنوب شليسفيغ التي تعتبر المكتبة المحلية الرئيسية للبالغين واﻷطفال وتضم مكتبتين متنقلتين وقسما للببليوغرافيا ومجموعة واسعة من المواد السمعية البصرية. |
This was facilitated by the procurement of additional equipment such as satellite terminals, modems and multiplexers, desktop computers and fire servers, which enabled expansion of the main local area network at the Mission headquarters. | UN | وقد تيسر ذلك بشراء معدات إضافية مثل المحطات الساتلية، وأجهزة الموديم، ومضاعفات الإرسال، والحواسيب المكتبية، وحواسيب خدمة الشبكة من طراز " Fire " ، الشيء الذي مكَّـن من توسيع الشبكة المحلية الرئيسية في مقر البعثة. |
142. Upon its review of Water and Sanitation trust fund activities at UN-Habitat, OIOS found that centralization did not adequately support operational needs at project sites; it increased the risk of delays in implementing activities, causing the disengagement of main local actors. | UN | 142 - ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عند استعراضه لأنشطة الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية، في الموئل، أن مركزية العمليات لا تدعم بدرجة كافية الاحتياجات التشغيلية في مواقع المشاريع؛ وأنها تزيد من احتمال تأخر أنشطة التنفيذ، وتخلي الجهات الفاعلة المحلية الرئيسية عن المشاريع. |
16. The Committee encourages the State party to translate the Convention into the main local languages and to widely disseminate and raise awareness about the Convention and other legislation, in particular with regard to the meaning and scope of direct and indirect discrimination, and the formal and substantive equality of women and men. | UN | 16 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى اللهجات المحلية الرئيسية ونشرها على نطاق واسع وزيادة الوعي بالاتفاقية والتشريعات الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بمعنى ونطاق التمييز المباشر وغير المباشر، ومساواة المرأة والرجل رسمياً وفعلياً. |
48. CESCR and CEDAW were concerned about the freezing, under the Charities and Societies Proclamation, of the assets of the Ethiopian Women Lawyers Association, previously the main local women's rights organization. | UN | 48- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عن قلقهما إزاء تجميد أصول رابطة المحاميات الإثيوبيات، التي كانت في الماضي المنظمة المحلية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان، وذلك بموجب الإعلان المتعلق بالمؤسسات الخيرية والجمعيات(88). |
The assessment mission stressed the need for Radio télévision ivorienne and Radio ONUCI-FM not only to expand their coverage, but also to enhance their collaboration and disseminate factual information about the peace process, where possible in the main local languages, and to work together with the more than 100 community radio broadcasters in the country. | UN | وأكدت بعثة التقييم حاجة محطات الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية وإذاعة عملية الأمم المتحدة العاملة على موجات تضمين التردد في كوت ديفوار ليس فقط إلى توسيع نطاق تغطيتها فحسب وإنما أيضا إلى تعزيز تعاونها وبث معلومات وقائعية عن عملية السلام باللغات المحلية الرئيسية كلما أمكن ذلك والعمل مع إذاعات المجتمعات المحلية في البلد التي يزيد عددها على 100 إذاعة. |
On 9 November, Al-Shabaab insurgents were also alleged to have conducted coordinated attacks on the main local office of the Government of Puntland, the Biyo Kulule police station and Boosaaso central prison. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، زُعم أن متمردين تابعين لحركة الشباب شنوا هجمات منسقة على المكتب المحلي الرئيسي لحكومة بونتلاند، ومركز الشرطة في بِيو كولولي والسجن المركزي في بوساسو. |
The international media partner for the sixth session of the World Urban Forum was SouthSouth News (www.southsouthnews.com) and additional support was provided by two of the main local media partners: Radio CRC (www.radiocrc.com) and Radio Napoli 24 (www.radionapoli24.it) . | UN | 32 - وكان الشريك الإعلامي الدولي للدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي هو شبكة أخبار الجنوب (www.southsouthnews.com) كما قُدم دعم إضافي من اثنين من الشركاء الإعلاميين المحليين الرئيسيين: راديو سي آر سي (www.radiocrc.com) ورايدو نابولي 24 (www.radionapoli24.it). |