ويكيبيديا

    "main population centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراكز السكانية الرئيسية
        
    It has offices in the three main population centres. UN وللوزارة مكاتب في المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة.
    FARDC operations have prevented the Bakata Katanga from occupying the main population centres. UN ومنعت عمليات القوات المسلحة الكونغولية بكاتا كاتانغا من احتلال المراكز السكانية الرئيسية.
    It's too soon for that, but they'll clear the main population centres in ten minutes. Open Subtitles بالكاد ، وسينذرون المراكز السكانية الرئيسية الان
    While security in the main population centres has been largely maintained, the insurgency has had some success in the surrounding areas. UN ومع أن الأمن في المراكز السكانية الرئيسية قد جرى الحفاظ عليه إلى حد كبير، فقد حقق التمرد بعض النجاح في المناطق المحيطة بها.
    MINUSMA force and police contingents will deploy in additional locations in the north to stabilize the main population centres and secure key communications and logistical corridors. UN وستنتشر قوة البعثة ووحدات الشرطة التابعة لها في مواقع إضافية في الشمال لتحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية وتوفير الأمن لممرات الاتصالات والممرات اللوجستية الرئيسية.
    To date, de-miners of the Accelerated De-mining Programme have removed more than 3,000 land-mines from sites located near the three main population centres in southern Mozambique. UN وقد أزال فنيو إزالة اﻷلغام العاملون في إطار البرنامج المعجل حتى اﻵن ما يربو على ٠٠٠ ٣ لغم من مواقع قريبة من المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة جنوب موزامبيق.
    It has also been reported, in the former Sector West, that transport for Croatian Serbs from the outlying villages to the main population centres is hampered by bus routes that fail to pass through many Serb communities. UN وأفيد أيضا في القطاع الغربي السابق أن النقل المخصص للصرب الكرواتيين من القرى البعيدة الى المراكز السكانية الرئيسية تعرقله مسارات الحافلات التي تتخلف عن المرور عبر العديد من المجتمعات المحلية الصربية.
    The FARDC, with the support of MONUC, has established security perimeters around the main population centres and secured the main roads through frequent patrols. UN ويفرض الجيش الكونغولي، بدعم من بعثة الأمم المتحدة، نطاقا أمنيا حول المراكز السكانية الرئيسية ويؤمن الطرق الرئيسية من خلال تسيير دوريات بصفة منتظمة.
    The battalions have the capacity to patrol only the main population centres and monitor the principal entry and exit points to the zone of confidence. UN ولا تتوفر لتلك الكتائب سوى قدرات محدودة على القيام بدوريات في المراكز السكانية الرئيسية ورصد المخارج والمداخل الرئيسية لمنطقة الثقة.
    Miraya FM is on schedule to cover all main population centres of southern Sudan by the end of 2007. UN ومن المقرر أن تغطي إذاعة مرايا على الموجه الترددية FM بجميع المراكز السكانية الرئيسية في جنوب السودان بحلول نهاية عام 2007.
    The survey prioritized them into 90 high-priority tasks, 39 medium-priority tasks and 67 low-priority tasks -- based on criteria including proximity to main population centres, water points and routes UN وصنف المسح المهام المتعلقة بها على النحو التالي: 90 مهمة ذات أولوية عليا، و 39 مهمة ذات أولوية متوسطة، و 67 مهمة ذات أولوية منخفضة، بالاستناد إلى معايير تشمل القرب من المراكز السكانية الرئيسية ونقاط المياه والطرق
    It will focus its civilian/political efforts at the national level and on main population centres at the provincial level, with temporary deployments and missions to less populated locations. UN لذا ستركز البعثة جهودها المدنية/السياسية، على الصعيد الوطني، وعلى المراكز السكانية الرئيسية على مستوى المقاطعة، على أن يتـزامن ذلك مع عمليات نشر بعثات مؤقتة إلى المواقع المأهولة بعدد أقل من السكان.
    54. I commend MINUSMA for its efforts to expand its presence outside the main population centres in the north, as requested by the Security Council. UN ٥4 - وأثني على البعثة المتكاملة لما تبذله من جهود من أجل توسيع نطاق وجودها خارج المراكز السكانية الرئيسية في شمال البلد على النحو الذي طلبه مجلس الأمن.
    66. This section addresses the economic and social implications of the Israeli military incursions into the main population centres in the West Bank that began in the early hours of 29 March 2002. UN 66 - يعالج هذا الباب الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبـة علـى عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في المراكز السكانية الرئيسية في الضفة الغربية التي ابتدأت في الساعات الأولى من يوم 29 آذار/مارس 2002.
    66. To date, the Mission's strategy in support of security and stabilization has focused on a static presence in main population centres in line with Security Council resolution 2100 (2013). UN 66 - وحتى تاريخه، ركزت استراتيجية البعثة المتبعة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار على تأمين وجود ثابت لها في المراكز السكانية الرئيسية على نحو يتماشى مع أحكام قرار مجلس الأمن 2100 (2013).
    During the reporting period, MINUSMA developed new plans to expand the Mission outreach beyond the main population centres, as provided by Security Council resolution 2164 (2014). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت البعثة خططا جديدة لتوسيع نطاق أنشطة التواصل التي تقوم بها بما يتجاوز دائرة المراكز السكانية الرئيسية على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 2164 (2014).
    13. After launching Operation Golden Swords in May and June 2012, the military of Yemen reclaimed much of the Governorate of Abyan, clearing the territory's main population centres of AQAP and Ansar al-Sharia. UN 13- وبعد إطلاق عملية السيوف الذهبية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012، استعادت قوات الجيش اليمني أجزاءً كبيرةً من محافظة أبين، أخرجت عناصر تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة من المراكز السكانية الرئيسية في المحافظة.
    Investigation undertaken, measures taken to enhance protection of civilians in main population centres (new temporary operating bases, increased day and night patrols, aerial surveillance, increased information-gathering, additional joint MONUC-Forces armées de la République démocratique du Congo patrols and insertions). Protection of civilians civilian coordinator appointed in Dungu UN واتخاذ تدابير لتعزيز حماية المدنيين في المراكز السكانية الرئيسية (تشمل إقامة قواعد عمليات مؤقتة جديدة، وزيادة الدوريات النهارية والليلية، والمراقبة الجوية، وزيادة جمع المعلومات، والقيام بدوريات وتدخلات إضافية مشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية) تعيين منسق مدني لحماية المدنيين في دونغو
    Although FARDC controls the main population centres and is deployed along some roads and the main airstrips, FDLR-FOCA and remnant Mai-Mai groups are active outside the areas of FARDC influence. UN ورغم سيطرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على المراكز السكانية الرئيسية وانتشارهم على طول بعض الطرق ومهابط الطائرات الرئيسية، فإن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة وجماعات الماي - ماي المتبقية تنشط خارج المناطق الخاضعة لنفوذ القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد