ويكيبيديا

    "main proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الرئيسية
        
    • إجراءات رئيسية
        
    • الدعوى الرئيسية
        
    • باﻹجراءات الرئيسية
        
    • الاجراءات الرئيسية
        
    • اجراءات رئيسية
        
    • بالدعوى الرئيسية
        
    • للإجراءات الرئيسية
        
    • إجراء رئيسي
        
    The main proceedings were still pending before the Administrative Court at the time of the initial submission of the communication. UN وكانت الإجراءات الرئيسية لا تزال معلقة لدى المحكمة الإدارية في وقت تقديم الرسالة الأولى.
    To protect the diversity of interests, this Regulation permits secondary proceedings to be opened to run in parallel with the main proceedings. UN وحماية لتنوع المصالح، فإنَّ هذه اللائحة تمكّن من بدء إجراءات ثانوية تُدار بصورة متوازية مع الإجراءات الرئيسية.
    The source has alleged that there were several grave violations of the defendants' fair trial rights in the main proceedings. UN 75- ويدعي المصدر أن هناك عدة انتهاكات جسيمة لحقوق المتهمين في الحصول على محاكمة عادلة في الإجراءات الرئيسية.
    The majority of cases on COMI have led to local main proceedings being opened, while in only a very few cases have the courts found that they did not have jurisdiction. UN وقد أدت غالبية القضايا المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية إلى فتح إجراءات رئيسية محلية، ولم ترَ المحاكم إلا في قلة قليلة من القضايا أنها ليست مختصة.
    In support of this conclusion, it ruled that the opening of foreign main proceedings did not prevent the opening of secondary proceedings in the place where the debtor had its registered office. UN ودعما لهذا الاستنتاج، حكمت بأنّ فتح إجراءات رئيسية أجنبية لا يحول دون فتح إجراءات ثانوية في المكان الذي يوجد فيه المكتب المسجّل للمدين.
    The Court examined whether Costa Rica had established an interest of a legal nature that may be affected by the decision in the main proceedings. UN ونظرت المحكمة فيما إذا كانت كوستاريكا قد أثبتت مصلحة ذات طابع قانوني، ربما تتأثر بالقرار الذي يتم اتخاذه في الدعوى الرئيسية.
    It had also been suggested that the provisions on the effects of recognition of main proceedings and of non-main proceedings should be brought closer together. UN وقال إنه كان هناك اقتراح بتقريب آثار الاعتراف باﻹجراءات الرئيسية واﻹجراءات غير الرئيسية إلى بعضها .
    " Only one set of main proceedings may be opened in the territory covered by the Convention. UN " ويجوز بدء مجموعة واحدة فقط من الإجراءات الرئيسية في الإقليم المشمول بالاتفاقية.
    277. Concerning Bynyamin Safak, the Government indicated that the Public Prosecution Office at Frankfurt—am—Main Regional Court had preferred an indictment against the two incriminated police officers. But, no decision had yet been made regarding the opening of the main proceedings. UN 277- وفيما يتعلق ببنيامين سافاك، أفادت الحكومة أن مكتب المدعي العام في محكمة فرانكفورت - ام - ماين الاقليمية فضل توجيه اتهام إلى ضابطي الشرطة المعنيين، ولكن لم يُتخذ قرار بعد فيما يتعلق ببدء الإجراءات الرئيسية.
    It was observed, however, that the notion of COMI might be used in different contexts, for example, under the EC Regulation, in relation to the jurisdiction in which main proceedings should be commenced and, under the Model Law, in relation to the appropriateness of recognition of an already commenced proceeding. UN ولكن، لوحظ أنَّ هذا المفهوم يمكن أن يُستخدم في سياقات مختلفة؛ فهو يستخدم في إطار لائحة المجلس الأوروبي مثلاً فيما يتصل بالولاية القضائية التي ينبغي بدء الإجراءات الرئيسية فيها، كما يستخدم في إطار القانون النموذجي فيما يتصل بمدى استصواب الاعتراف بإجراءات بدأت بالفعل.
    Although domestic judicial proceedings in relation to his application to reopen asylum proceedings were still pending, the Committee declared the complaint admissible, in the light of the fact that the complainant's simultaneous application for an interim order staying his imminent deportation had been dismissed by final decision, and that the main proceedings had no suspensive effect. UN ورغم أن الإجراءات القضائية المحلية المتعلقة بطلبه إعادة بدء إجراءات اللجوء كانت ما تزال معلقة، فقد أعلنت اللجنة عدم قبول شكواه، نظراً لأن طلب الشاكي في نفس الوقت أمراً مؤقتاً بوقف ترحيله العاجل قد رفض بقرار نهائي، وأن الإجراءات الرئيسية ليس من شأنها وقف القرار.
    The determination of " centre of main interests " under the EC Regulation relates to the jurisdiction in which main proceedings should be commenced. UN فتحديد " مركز المصالح الرئيسية " في إطار لائحة المجلس الأوروبي مسألة تتعلق بالولاية القضائية التي ينبغي استهلال الإجراءات الرئيسية فيها.
    Another difference between discretionary relief under articles 19 and 21 and the effects under article 20 is that discretionary relief may be issued in favour of main as well as non-main proceedings, while the automatic effects apply only to main proceedings. UN وثمة فرق آخر بين الانتصاف التقديري بموجب المادتين 19 و21 والآثار المترتبة على المادة 20، وهو أنَّ الانتصاف التقديري يمكن منحه لصالح الإجراءات الرئيسية وغير الرئيسية، بينما لا تسري الآثار التلقائية إلا على الإجراءات الرئيسية.
    The United States court recognized the proceedings in British Columbia as foreign main proceedings on the basis that virtually all of the debtor's assets and creditors were located in British Columbia, which was therefore his centre of main interests. UN واعترفت محكمة الولايات المتحدة بالإجراءات القائمة في بريتيش كولومبيا على أنها إجراءات رئيسية أجنبية على أساس أن مكان جميع موجودات المدين ودائنيه تقريبا موجود في بريتيش كولومبيا، التي كانت بالتالي هي مركز مصالحه الرئيسية.
    11. Aircraft (Czech Republic, April 2005). This case involved conflicting decisions by different courts in two Member States, both opening main proceedings. UN 11- قضية " Aircraft " (الجمهورية التشيكية، نيسان/أبريل 2005).() انطوت هذه القضية على قرارين متضاربين أصدرتهما محكمتان مختلفتان في دولتين عضوين بدأت في كل منهما إجراءات رئيسية.
    In March 2004, the Irish court ruled that, according to Irish law, the insolvency proceedings regarding Eurofood had commenced in Ireland on the date on which the application for commencement was submitted, namely 27 January 2004 and that those proceedings were main proceedings. UN وفي آذار/مارس 2004، اعتبرت المحكمة الأيرلندية أن إجراءات الإعسار المتعلقة بشركة " يوروفود " قد بدأت في أيرلندا، وفقا للقانون الأيرلندي، في التاريخ الذي قدم فيه طلب بدء تلك الإجراءات، أي في 27 كانون الثاني/يناير 2004، وأن هذه الإجراءات هي إجراءات رئيسية.
    With respect to the area north of that boundary line, the Court concluded that Honduras could have no interest of a legal nature that might be affected by the decision in the main proceedings for the simple reason that neither of the parties to the new proceedings, Nicaragua nor Colombia, was contesting the rights of Honduras over that area. UN وفي ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال خط الحدود، فقد خلُصت المحكمة إلى نتيجة مؤداها أن هندوراس ليست لديها مصلحة ذات طابع قانوني في المنطقة قد يؤثر بها القرار في الدعوى الرئيسية لسبب بسيط ذلك أنه ما من طرف من الطرفين في الدعوى الجديدة، لا نيكاراغوا ولا كولومبيا، قد تحدى حق هندوراس في تلك المنطقة.
    Given that possibility, the Court held that this element was sufficient to conclude that Greece had an interest of a legal nature that may be affected by the judgment in the main proceedings. UN وبالنظر إلى تلك الإمكانية، أيدت المحكمة بأن هذا العنصر كان كافيا للوصول إلى نتيجة مفادها أن اليونان كانت لديها مصلحة ذات طابع قانوني تأثرت بالحكم في الدعوى الرئيسية.
    The Court observed that the purpose of its order to stay extradition was to preserve the rights of the author pending the main proceedings, and that as a result no action could be taken to the author's detriment on the basis of the Minister's challenged decision. UN ولاحظت المحكمة أن الغرض من الأمر الذي أصدرته بوقف التنفيذ هو الحفاظ على حقوق صاحب البلاغ إلى أن يتم البت في الدعوى الرئيسية وأنه نتيجة لعدم جواز اتخاذ أي إجراء يُلحق الضرر بصاحب البلاغ على أساس القرار المطعون فيه الذي أصدره الوزير.
    With regard to competing main proceedings, it would be simplistic to assume that there would be only one such proceeding. To determine which of two or more proceedings were main proceedings would be very difficult, and she was not in favour of dealing with that issue in the model law. UN وفيما يتعلق باﻹجراءات الرئيسية المتنافسة ، قالت إن افتراض أنه لن يوجد إلا إجراء واحـد من هـذا النـوع إفــراط في التبسيط ، وإنه سوف يكون من العسير للغاية تحديد أي من إجراءين أو أكثر من ذلك يكون هو اﻹجراء الرئيسي . وقالت إنها لا تؤيد تناول هذه المسألة في القانون النموذجي .
    In the vast majority of cases, applications will be made by representatives appointed in the main proceedings. UN وفي الغالبية الساحقة من الحالات ، سوف يقدم الطلبات ممثلون معينون في الاجراءات الرئيسية .
    It is more likely that there will be few main proceedings in Eritrea but requests for assistance from abroad which will place a burden on Eritrean judicial resources. UN ومن المرجح أنه ستوجد بضعة اجراءات رئيسية في اريتريا ولكن طلبات التماس المساعدة الواردة من الخارج ، سوف تضع عبئا على الموارد القضائية الاريترية .
    First, the firm of solicitors did not act as prosecutors against the author, but as solicitors claiming, on behalf of their client, that his rights to the confidentiality of material disclosed by discovery for the purposes of court proceedings and to a fair trial of the main proceedings, had been infringed by the author. UN أولا أن مكتب المحاماة لم يتصرف بصفة المدعي ضد صاحب البلاغ، بل كمكتب محاماة يدعي، نيابة عن موكله، أن صاحب البلاغ قد انتهك حقوق هذا الموكّل في سرية الوثائق المتاحة للاطلاع عليها لأغراض الإجراءات القضائية وفي محاكمة عادلة في ما يتعلق بالدعوى الرئيسية.
    It includes, for example, grounds for providing relief from the stay, and an automatic right for the foreign representative of main proceedings to operate the debtor's business. UN فهي تتضمن، على سبيل المثال، أسبابا لتوفير انتصاف من الوقف، وإعطاء الممثل الأجنبي للإجراءات الرئيسية حقا تلقائيا في إدارة أعمال المدين.
    62. Enron Directo Sociedad Limitada (United Kingdom, July 2002). A creditor of ENRON Spain sought to commence main proceedings in the United Kingdom. UN 62- قضية Enron Directo Sociedad Limitada (المملكة المتحدة، تموز/يوليه 2002). (31) طلب دائن من شركة " Enron " في أسبانيا بدء إجراء رئيسي في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد