ويكيبيديا

    "main public" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العامة الرئيسية
        
    • العام الرئيسي
        
    • العمومية الرئيسية
        
    • عامة رئيسية
        
    • الرئيسية في القطاع العام
        
    The recommendations made and agreements achieved at the Conference are therefore a part of the main public policies of many States. UN ولذلك أصبحت التوصيات الصادرة عن المؤتمر والاتفاقات الناجمة عنه جزءا من السياسات العامة الرئيسية في العديد من الدول.
    The main public interest has been in the use of television in courts, under regulated conditions, for news programme purposes. UN وتمثلت المصلحة العامة الرئيسية في استعمال التليفزيون في المحاكم بشروط منظمة لأغراض البرامج الإخبارية.
    The eight states also have the use of a television station that broadcasts their programmes via local rerouting on the main public channel. UN وتستخدم الولايات الثماني محطة تلفزة تذيع برامجها عبر إعادة التحويل المحلي للقناة العامة الرئيسية.
    Five hundred adults are expected to graduate annually through the main public adult training centre with technical assistance from UNDP. UN ويتوقع أن يتخرج نحو خمسمائة من الكبار سنويا عن طريق المركز العام الرئيسي لتدريب الكبار الذي يحصل على المساعدة التقنية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Such a central unit may also be responsible for coordinating the input of the main public authorities that interface with the project company. UN ومن الجائز أن تسند أيضا الى تلك الوحدة المركزية المسؤولية عن التنسيق بين اسهامات السلطات العمومية الرئيسية التي تكون على تماس مع شركة المشروع.
    In Tonga, NCDs are very much our main public health problem. UN وتشكل الأمراض غير المعدية، في تونغا، مشكلة صحية عامة رئيسية بالنسبة لنا إلى حد كبير.
    The aim of the Sectoral Health Strategy is to achieve noticeable and rapid improvements in the main public health indicators. UN فهذه الاستراتيجية تهدف إلى تحسين مؤشرات الصحة العامة الرئيسية بدرجة كبيرة وسريعة.
    Women's representation on the main public bodies appointed through the Ministry of Agriculture and Fisheries is low. UN وتمثيل المرأة منخفض في الهيئات العامة الرئيسية المعينة من خلال وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    A programme in Gaza is working to improve the quality and safety of childbirth care at the seven main public hospitals. UN ويعمل برنامج في غزة على تحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في المستشفيات العامة الرئيسية السبعة.
    The birth registration process has been expanded to all main public hospitals in the country. UN وعُممت عملية تسجيل الولادات على جميع المستشفيات العامة الرئيسية في البلد.
    Thirdly, I am pleased to inform this Assembly that capital investment in Bolivia's main public enterprises is moving forward successfully and strongly. UN وثالثا، يسرني أن أبلغ هذه الجمعية أن الاستثمار الرأسمالي في المشاريع العامة الرئيسية في بوليفيا يتقـــدم بنجاح وقـــوة.
    main public programmes in operation Institution UN البرامج العامة الرئيسية الجاري تنفيذها
    This core document has been prepared with the support of the Committee, whose members are senior officials from the main public sector bodies involved in human rights, members of Parliament and civil society representatives. UN وأُعدت الوثيقة الأساسية لجيبوتي بدعم من اللجنة التي يتألف أعضاؤها من كبار الموظفين الوافدين من القطاعات العامة الرئيسية والمعنيين بمجال حقوق الإنسان، والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني.
    Others aim to make the Constitution easier to understand by clearly stating the function of each of the arms of government and main public institutions created under the Constitution. UN وتهدف تعديلات أخرى إلى تيسير فهم الدستور من خلال توضيح وظيفة كل جهاز من أجهزة الحكم ودور المؤسسات العامة الرئيسية المنشأة بموجب الدستور.
    The establishment of Police Stations for the Defense of Women at state level - the main public policy intended to defend women against violence - represents a valuable symbolic landmark. UN يمثل إنشاء مراكز شرطة لحماية المرأة على صعيد الولاية - السياسة العامة الرئيسية الموجهة لحماية المرأة من العنف - معلماً رمزياً قيماً.
    It is articles 148 and 149 that indicate and specifically state which main public authorities are called on to discharge cultural tasks; they lay down the provisions containing the criteria for the distribution of responsibilities between the State and the Autonomous Communities. UN وترد اﻷحكام التي تبين وتحدد السلطات العامة الرئيسية المطلوب منها أن تمارس اختصاصات ثقافية في المادتين ٨٤١ و٩٤١، اللتين تنصان على المبادئ التي تحدد معايير توزيع الاختصاصات بين الدولة واﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    Furthermore, as the State party's main public institution in charge of implementing the national policy on persons with disabilities, it was expected that the Agency would take measures in accordance with the obligations enshrined in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، كان على وكالة التأمين الاجتماعي، بصفتها المؤسسة العامة الرئيسية في الدولة الطرف المكلَّفة بتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، أن تتخذ تدابير تتماشى مع الالتزامات المكرَّسة في الاتفاقية.
    44. The main public utilities in Kosovo continue to suffer greatly from high numbers of illegal or unregistered customers, and low levels of minority employment; minorities represent a mere 1.24 per cent of the workforce in the Kosovo Electricity Company. UN 44 - وما زالت المنافع العامة الرئيسية في كوسوفو تعاني بشدة من ارتفاع عدد العملاء غير القانونيين أو غير المسجلين، ومن تدني مستويات عمالة الأقليات؛ إذ لا تمثل هذه الأخيرة سوى نسبة 1.24 في المائة من اليد العاملة في شركة كهرباء كوسوفو.
    The Family Violence Unit is strategically located on the premises of the main public hospital in Nassau which facilitates easy access for persons who also require medical attention. UN وتشغل وحدة العنف الأسري مكانا استراتيجيا في مبنى المستشفى العام الرئيسي في ناسو مما ييسر وصول الأشخاص إليه بسهولة وحصول مَن يحتاجون إلى عناية طبية على ذلك أيضا.
    At that point, it is desirable that the contracting authority review existing statutory or regulatory requirements relating to the operation of infrastructure facilities of the type proposed with a view to identifying the main public authorities whose input will be required for the implementation of the project. UN ومن المستحب عندئذ أن تقوم السلطة المتعاقدة باعادة النظر فيما هناك من متطلبات قانونية أو رقابية تنظيمية تتعلق بتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المقترح، بهدف تحديد السلطات العمومية الرئيسية التي يشترط الحصول على اسهامها من أجل تنفيذ المشروع.
    In Gaza, it continued to implement programmes to improve the quality and safety of childbirth care at the seven main public hospitals. UN ففي غزة، واصلت المنظمة تنفيذ برامج لتحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في سبعة مستشفيات عامة رئيسية.
    The National Housing Development Authority (NHDA), the main public sector institution that implements housing programmes especially targeting lowincome households, has introduced several new housing programmes. UN وقامت الهيئة الوطنية لإنشاء المساكن وهي المؤسسة الرئيسية في القطاع العام التي تنفذ برامج الإسكان، ولا سيما تلك الموجهة إلى الفئات المتدني دخلها، باستحداث عدة برامج جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد