| When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | ومنذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لها من فول الصويا ومشتقاته. |
| 102. FARDC remains one of the main suppliers of weapons and ammunition to armed groups in the region. | UN | 102 - وتظل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي أحد الموردين الرئيسيين للأسلحة والذخيرة في المنطقة. |
| When the United States embargo came into effect, Argentina and Brazil became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما بدأ نفاذ الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا والمنتجات المشتقة منه. |
| The Kingdom of Lesotho has been and continues to be one of the main suppliers of migrant labour to the neighbouring Republic of South Africa. | UN | ومملكة ليسوتو كانت، ولا تزال، واحدا من الموردين الرئيسيين للعمالة المهاجرة إلى جمهورية جنوب أفريقيا المجاورة. |
| Companies and profiles: who are the main suppliers of energy services? | UN | * الشركات ولمحات موجزة: من هم الموردون الرئيسيون لخدمات الطاقة؟ |
| When the United States embargo came into effect, Argentina and Brazil became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما بدأ نفاذ الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا والمنتجات المشتقة منه. |
| Since the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina have been the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | ومنذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحت البرازيل والأرجنتين هما الموردين الرئيسيين لها من فول الصويا ومشتقاته. |
| When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الأمريكي حيز النفاذ، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
| Brazil and Argentina have become the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وأصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
| My country, Kyrgyzstan, was one of the main suppliers of raw uranium for the nuclear-arms programme of the former Soviet Union. | UN | لقد كان بلدي، قيرغيزستان واحدا من الموردين الرئيسيين لليورانيوم الخام لبرنامج اﻷسلحة النووية الخاص بالاتحاد السوفياتي السابق. |
| When the United States embargo came into effect, Argentina and Brazil became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة حيز النفاذ، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
| When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة حيز النفاذ، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
| When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة حيز النفاذ، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
| When the United States embargo came into effect, Argentina and Brazil became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة حيز التنفيذ، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
| One of the two partners in Company X, Person A, was formerly among the main suppliers of Ivorian rough diamonds to Peri Diamonds (Ghana). | UN | فقد كان أحدهما، وهو الشخص ”ألف“، سابقا من بين الموردين الرئيسيين للماس الخام الإيفواري لشركة بيري دايمندز (غانا). |
| 256. Moustapha Tounkara was one of the main suppliers of Ivorian diamonds to Peter Van Wassenhove of Peri Diamonds in Ghana (see S/2009/521, para. 295). | UN | 256 - وكان مصطفى تونكارا أحد الموردين الرئيسيين للماس الإيفواري إلى بيتر فان واسنهوف من شركة بيري دايمندز في غانا (انظر S/2009/521، الفقرة 295). |
| Given the well-documented United Nations reports on various war crimes committed by military officers and high officials of the Zionist regime, the main suppliers of arms to that regime -- whose names are registered in the United Nations reports -- are accomplices to those war crimes and must immediately stop exporting weapons to that regime and refrain from further feeding its dangerous war machine. | UN | بالنظر إلى تقارير الأمم المتحدة الموثقة جيدا بشأن مختلف جرائم الحرب التي ارتكبها الضباط العسكريون وكبار المسؤولين في النظام الصهيوني، فإن الموردين الرئيسيين للأسلحة لذلك النظام والمسجلة أسماؤهم في تقارير الأمم المتحدة - مشتركون في جرائم الحرب تلك وعليهم الكف فورا عن تصدير الأسلحة إلى ذلك النظام والامتناع عن زيادة تغذية آلية الحرب الخطيرة لديه. |
| It is only in that way that Europe can be assured of energy security, especially at a time of the complete unpredictability of actions of the current main suppliers of energy to Europe. | UN | ولن تتمكن أوروبا من كفالة تحقيق أمن الطاقة إلا بتلك الطريقة، خاصة في الوقت الذي ينعدم تماما التنبؤ بما سيُقدم عليه الموردون الرئيسيون الذين يزودون أوروبا بالطاقة حاليا. |