Bermuda's main trading partners include the United States, the Republic of Korea, Spain, India and Brazil. | UN | ومن بين الشركاء التجاريين الرئيسيين لبرمودا الولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإسبانيا والهند والبرازيل. |
The European Union is also one of the main trading partners of the group of developing landlocked countries. | UN | والاتحاد الأوروبي هو أيضا أحد الشركاء التجاريين الرئيسيين لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية. |
Main trading partners: Canada, Japan, Trinidad and Tobago, United States of America. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: ترينيداد وتوباغو، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
Main trading partners: United States of America and States members of the Caribbean Community. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
The Committee notes with concern the abrupt termination of trade-related support measures provided to Maldives by its main trading partners after the graduation, or after the end of a transition period. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التوقف المفاجئ لتدابير الدعم المتعلقة بالتجارة المقدَّمة لملديف من قِبَل شركائها التجاريين الرئيسيين بعد خروجها من فئة أقل البلدان نموا، أو بعد انتهاء فترة انتقالية. |
Its main trading partners remain the United Kingdom and South Africa. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا شريكيها التجاريين الرئيسيين. |
Main trading partners: United States of America, Canada, United Kingdom and States members of the Caribbean Community. | UN | أهم الشركاء التجاريين: الولايات المتحدة الأمريكية، وكندا، والمملكة المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Acceding countries that have attempted to take partial commitments have faced opposition from main trading partners. | UN | أما البلدان طالبة الانضمام والتي حاولت تقديم التزامات جزئية فقد واجهت معارضة من جانب الشركاء التجاريين الرئيسيين. |
Developed market economies remained the region's main trading partners, followed by other developing countries. | UN | فقد ظلت الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو تمثل الشركاء التجاريين الرئيسيين للمنطقة، تليها البلدان النامية اﻷخرى. |
They urged all main trading partners of developing countries to honour their trade liberalization commitments and respect the judgements of established dispute settlement mechanisms. | UN | وحثوا جميع الشركاء التجاريين الرئيسيين للبلدان النامية على الوفاء بالتزاماتهم بتحرير التجارة واحترام أحكام الآليات الراسخة لتسوية النزاعات. |
● studies of aspects of the foreign trade regime of the main trading partners of an acceding country, including those which would have to be modified when a country in question attains the WTO status; | UN | ● دراسات لجوانب نظام التجارة الخارجية لدى الشركاء التجاريين الرئيسيين للبلد المنضم، بما في ذلك الجوانب التي ينبغي تعديلها حين يصبح البلد المعني عضوا في منظمة التجارة العالمية؛ |
Projects to improve links with the main trading partners and inter-island feeder services should receive special attention from donors, as such projects often do not meet the normal commercial criteria. | UN | ويتعين أن تحظى المشاريع الرامية الى تحسين الصلات مع الشركاء التجاريين الرئيسيين والخدمات الفرعية فيما بين الجزر باهتمام خاص من جانب المانحين ﻷن كثيرا منها لا تستوفي المعايير التجارية العادية. |
Main trading partners: Canada, Japan, Trinidad and Tobago, United States of America. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: ترينيداد وتوباغو، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
Main trading partners: United States of America and States members of the Caribbean Community. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Main trading partners: United States of America and member countries of the Caribbean Community. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Main trading partners: Canada, Japan, Trinidad and Tobago, United Kingdom, United States of America. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: ترينيداد وتوباغو، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
The crisis in Brazil will severely affect its main trading partners in MERCOSUR, particularly Argentina. | UN | أما اﻷزمة في البرازيل فسوف تؤثر تأثيرا شديدا على شركائها التجاريين الرئيسيين في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ولا سيما اﻷرجنتين. |
The abolition of Argentina's convertibility regime triggered a steep real depreciation of the Argentine peso in the first half of the year, both against the dollar and against the currencies of its main trading partners. | UN | وأدى إلغاء نظام قابلية العملة للتحويل في الأرجنتين إبان النصف الأول من السنة إلى انخفاض حاد حقيقي في بيزو الأرجنتين مقابل الدولار وكذلك مقابل عملات شركائها التجاريين الرئيسيين. |
Its main trading partners remain the United Kingdom and South Africa. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا شريكيها التجاريين الرئيسيين. |
68. The social and economic system of Belarus is largely dependent on foreign trade (the EU and the Russian Federation being its two main trading partners). | UN | 68- يعتمد النظام الاجتماعي والاقتصادي في بيلاروس بدرجة كبيرة على التجارة الخارجية (ويمثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي شريكيها التجاريين الرئيسيين). |
Main trading partners: United States of America, Republic of Korea, Spain, India and Brazil | UN | أهم الشركاء التجاريين: الولايات المتحدة الأمريكية، جمهورية كوريا، إسبانيا، الهند، البرازيل. |
Main trading partners: United States of America | UN | الشريك التجاري الرئيسي: الولايات المتحدة الأمريكية. |
Cash position is managed on a daily basis; no speculation in foreign exchange transactions; main trading partners have good ratings | UN | الحالة النقدية تدار على أساس يومي، لاتوجد مضاربات في معاملات قطع أجنبي، والشركاء التجاريون الرئيسيون مصنفون بدرجات جيدة. |
The table below shows which of those countries were Togo's main trading partners. | UN | ومن بين كافة هذه البلدان، كانت هناك بلْدان تُعد بمثابة الشريكة التجارية الرئيسية لتوغو. |