ويكيبيديا

    "main urban" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحضرية الرئيسية
        
    • حضرية رئيسية
        
    At the regional level, UNDCP focused on the main urban areas where drug abuse problems are likely to be concentrated. UN وعلى المستوى الاقليمي ركز اليوندسيب على المناطق الحضرية الرئيسية التي من المرجح أن تتركز فيها مشاكل تعاطي المخدرات.
    The other main urban settlements are Gelephu, Phuentsholing and Samdrupjongkhar, all of them in the south. UN والمستوطنات الحضرية الرئيسية الأخرى هي جيليفو وفونتشولينغ وسامدروبجنغار، وكلها في الجنوب.
    The wide gap has been significantly narrowed between the rural areas, where the majority live, and the main urban areas. UN وضاقت كثيرا الفجوة بين المناطق الريفية، التي تعيش فيها الأغلبية، والمناطق الحضرية الرئيسية.
    Contrary to initial expectations, the participation of women increased as voter registration expanded beyond the main urban centres. UN وخلافا للتوقعات الأولية، ازدادت مشاركة النساء عندما تم توسيع نطاق عملية تسجيل الناخبين خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    In the first phase, 1.9 million voters were registered in the eight main urban centres. UN وفي المرحلة الأولـى، جـرى تسجيل 1.9 مليون ناخب في ثمانية مراكز حضرية رئيسية.
    Efforts are being made to ensure smoother and more consistent salary payments to teaching staff, and particular attention is being given to securing girls' access to education outside of the main urban centres. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تأمين سداد مرتبات أعضاء هيئة التدريس على نحو أكثر سلاسة واتساقا، فيما تولى عناية خاصة لكفالة وصول الفتيات إلى الخدمات التعليمية خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    A large number of national reports stated that urban crime was the main urban problem that their municipalities had to deal with. UN ويذكر عدد كبير من التقارير الوطنية أن الجريمة في المناطق الحضرية هي المشكلة الحضرية الرئيسية التي يتعين على بلدياتها التصدي لها.
    Following the intervention of French forces, MUJAO withdrew from the main urban areas in northern Mali to a more remote zone just south of Ansongo and Ménaka. UN وبعد تدخل القوات الفرنسية، انسحبت حركة التوحيد والجهاد من المناطق الحضرية الرئيسية في شمال مالي إلى منطقة نائية جنوب أسونغو وميناكا.
    Colombia's Programme on Gas Encouraging Change consists of extending natural gas infrastructure to the country's main urban centres for cooking and heating. UN ويتمثل برنامج كولومبيا للتشجيع نحو التحول إلى استخدام الغاز في تمديد الهياكل الأساسية للغاز الطبيعي لتصل إلى المراكز الحضرية الرئيسية في البلد بغرض استخدامه في الطبخ والتسخين.
    Currently, some 40,000 people from the severely drought-affected and remote districts of Ghor, Badghis and Faryab provinces, now live in makeshift shelters in Herat, the main urban area in the west. UN ويعيش الآن نحو 000 40 شخص من مقاطعات غور، وبادغيس، وفارياب النائية والتي أصابها الجفاف على نحو خطير في مآوى مؤقتة في هرات، وهي المنطقة الحضرية الرئيسية في الغرب.
    Under the oil-for-food programme, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) had been responsible for upgrading the water and sanitation system for the three main urban centres in the northern governorates. UN وفي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، كان مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة مسؤولا عن رفع مستوى شبكات المياه والصرف الصحي للمراكز الحضرية الرئيسية الثلاثة في المحافظات الشمالية.
    Access to justice is hampered by a weak presence of law enforcement and rule of law institutions, particularly outside the main urban centres of Darfur. UN فعدم وجود مؤسسات لإنفاذ القانون وتعزيز سيادة القانون، لا سيما خارج المراكز الحضرية الرئيسية في دارفور، يعوق الوصول إلى العدالة.
    119. The Sudan is focusing on the provision of land and the establishment of self-contained villages around the main urban centres to accommodate rural migrants, and internal and external refugees. UN ٩١١ - يركز السودان على توفير وإنشاء قرى مستقلة ذاتيا حول المراكز الحضرية الرئيسية لاستيعاب النازحين الريفيين واللاجئين من الداخل والخارج.
    69. The Summit Conference on Sustainable Development identified the key challenges for the development of the Latin American region in the next five decades and its main urban problems. UN ٦٩ - حدد " مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة " التحديات الرئيسية التي تواجه تنمية منطقة أمريكا اللاتينية في العقود الخمسة القادمة ومشاكلها الحضرية الرئيسية.
    In addition, nearly 83,000 housing units for low-income families are to be built, environmental management plans are to be prepared for Guatemala City and the main urban centres in the country, a national plan for disaster prevention is to be elaborated, and urban development plans are to be formulated for Guatemala City and the regional capitals. UN وسيتم إلى جانب ذلك، بناء حوالي ٠٠٠ ٣٨ وحدة سكنية لﻷسر منخفضة الدخل، ووضع خطط لﻹدارة البيئية لمدينة غواتيمالا والمراكز الحضرية الرئيسية في البلد، وإعداد خطة وطنية لمنع حدوث الكوارث، وصياغة خطط إنمائية حضرية لمدينة غواتيمالا والعواصم اﻹقليمية.
    12. Also in Darfur, access to justice continues to be a major challenge owing to the scarcity of law enforcement and rule of law institutions outside the main urban centres. UN 12- وفي دارفور أيضاً، لا يزال الوصول إلى العدالة من التحديات الرئيسية بسبب قلة مؤسسات سيادة وإنفاذ القانون خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    The Child and Adolescent Institute, which has offices in the main urban centres also serving more remote areas, currently plays a significant role in the harmonized and integral development of the child. UN 15- ويضطلع معهد شؤون الأطفال والمراهقين، الذي يغطي المراكز الحضرية الرئيسية والمناطق والقرى النائية، بدور كبير في مجال نماء الأطفال بصورة متسقة ومتكاملة.
    Armed groups supporting the self-proclaimed " people's republics " of Donetsk and Luhansk extended the portions of the territories of those regions that had been seized to include most of the main urban areas. UN وقامت الجماعات المسلحة التي تدعم " الجمهوريتين الشعبيتين " المعلنتين في دونيتسك ولوهانسك بتوسيع نطاق أقاليم هاتين المنطقتين المستولَى عليهما لتشمل معظم المناطق الحضرية الرئيسية.
    Overall, access was consistently limited in eastern Jebel Marra, intermittently limited in areas where there was fighting between SAF and armed movements, and limited by the need for armed escorts and remote programming in most other areas outside the main urban centres owing to the risk of banditry. UN وعموما، كانت إمكانية الوصول محدودة بصورة مستمرة في شرق جبل مرة، ومحدودة بشكل متقطع في المناطق التي شهدت قتالا بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، كما كانت محدودة نظرا للحاجة إلى مرافقين مسلحين وللبرمجة عن بعد في معظم المناطق الأخرى خارج المراكز الحضرية الرئيسية بسبب خطر أعمال اللصوصية.
    3. In the West Bank, there were welcome signs of economic recovery that was driven, at least in part, by growth in the main urban areas. UN 3 - وتوجد في الضفة الغربية علامات مشجعة على الإنعاش الاقتصادي الذي يحركه النمو في المناطق الحضرية الرئيسية بصورة جزئية على الأقل.
    A land reconnaissance survey has been undertaken in four main urban centres in order to identify locations for future government intervention to provide suitable land to low-income groups. UN وأجري مسح استطلاعي في أربعة مراكز حضرية رئيسية من أجل تحديد المواقع للتدخلات الحكومية مستقبلا لتوفير اﻷراضي المناسبة لفئات الدخل المحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد